Брак по расчету (Удобный брак)
Шрифт:
– Надо попробовать выбраться отсюда, Пом!
– Пожалуй, Гендель мне тоже не очень-то нравится, - заметила Горация, когда они вышли из зала.
– Но пение было прелестным.
– В жизни ничего более шумного не слышал!
– сердито проворчал виконт. Пойдемте закажем ужин.
Жареный гусь и бургундское подняли его настроение, и только он заявил Горации, что они могли бы остаться здесь до полуночи, как сэр Роланд, изучавший публику через монокль, неожиданно сказал:
– Неужели это мисс Уинвуд, Пел? Виконт едва не подавился.
– Боже мой,
Горация поставила на стол рюмку с миндальным ликером.
– Ш-Шарлот?
– выпалила она.
– Вон там, голубое платье и розовые ленты, - кивнул сэр Роланд.
– Н-не вижу, но похоже на нее, - сказала Горация.
– Она носит голубое, хотя ей это вовсе не идет. К этому моменту виконт уже разглядел стою старшую сестру и простонал:
– Это и впрямь Шарлот. Боже, она с Терезией Молфри! Горация подхватила свой плащ и ридикюль и забилась в угол ложи.
– Если Терезия увидит и присоединится к нам, мы от нее н-не избавимся! заволновалась Горация.
– П-Пел, отойди! Виконт посмотрел на часы.
– Одиннадцать. Что, дьявол побери, теперь нам делать?
– Придется п-прогуляться по саду, - решила Горация.
Очевидно, миссис Молфри тоже овладело желание пройтись по саду. Не менее пяти раз обе группы почти сталкивались, и тогда виконт хватал свою сестру и быстро уводил на другую дорожку.
Когда наконец они нашли уединенную скамью на Аллее любви, виконт устало опустился на нее и заявил, что его сестра может терять все свои драгоценности, но он даже не пошевелит пальцем, чтобы их отыскать.
Вмешался, как всегда галантный, сэр Роланд.
– Уверяю вас, ваша светлость, я всегда буду рад вам помочь!
– Что за удовольствие бегать по кустам вот уже битый час!
– проворчал виконт.
– И только ради того, чтобы добраться до Летбриджа!
– Что вы решили сделать с ним?
– поинтересовалась Горация.
– Это неважно!
– мрачно ответил виконт и обменялся взглядом с сэром Роландом.
– Как у нас со временем, Пом? Сэр Роланд посмотрел на часы.
– Почти без десяти, Пел.
– Ну, двинемся, пожалуй, - сказал виконт, поднимаясь. Сэр Роланд опустил руку на его плечо.
– Мне пришло в голову, - сказал он, - а что если в храме окажется кто-то еще?
– Только не в полночь, - ответил виконт.
– Все заняты ужином. Летбридж наверняка об этом подумал. Ты готова, Горри? Не боишься?
– К-конечно, не боюсь!
– насмешливо сказала Горация.
– Не забудь, что тебе надо делать, - сказал виконт.
– Мы оставим тебя у начала аллеи Лонг-Уок. Не следует сопровождать тебя дальше. Он может увидеть.
Все, что тебе надо...
– Н-не повторяй все сначала, П-Пел!
– взмолилась Горация.
– Ты и сэр Роланд пойдете к храму другим путем и спрячетесь, а мне следует медленно идти ппо аллее Лонг-Уок. И я ничуть не боюсь, разве только встречи с Шарлот.
К небольшому храму в конце аллеи Лонг-Уок вело несколько уединенных тропинок, и, поскольку он был окружен цветущим кустарником, виконт и сэр Роланд без труда нашли там укрытие. Сэр Роланд, конечно же,
поранил руки о розовый куст и громко застонал, но, поскольку поблизости никого не было, это не имело значения. Горация шла вдоль аллеи Лонг-Уок, высматривая сестру.Какой-то господин в красновато-коричневом камзоле, сделавший было шаг в ее сторону, поспешно удалился.
Аллея была освещена цветными фонариками, но луна, висевшая высоко в небе, делала их почти ненужными. В конце аллеи Горация разглядела маленький храм, разукрашенный фонарями. Она с улыбкой подумала о своих верных рыцарях, притаившихся в кустах, и капитане Эроне, который сейчас, наверно, несет несусветную чушь на Гросвенор-сквер.
К храму вело несколько пологих ступеней. Горация остановилась и беспокойно огляделась по сторонам. Ей показалось, будто она уловила звук шагов.
Она была права. Кто-то приближался к ней по одной из тропинок, ведущих к храму.
Она плотнее закуталась в свой плащ, минуту постояла в нерешительности, а затем, плотно сжав губы, без колебаний взбежала по ступеням и вошла внутрь храма.
Звук шагов становился ближе, она услышала их на лестнице и решительно повернулась лицом к сводчатому проходу из колонн.
Она была готова к встрече с Летбриджем, или с кем-либо в маске, или даже с наемным разбойником, но никто из этих зловещих образов не предстал перед ее пораженным взором. На пороге стоял эрл Рул.
– Р-Рул, - с трудом произнесла она.
– О Боже, ты н-напугал меня! Я ждала ППелхэма. Я в-вовсе не думала увидеть тебя! Эрл подошел к ней и остановился.
– Видишь ли, мне, э-э-э, удалось убежать от Эдварда, - сказал он.
Снаружи сэр Роланд Поммрой взволнованно прошептал:
– Пел, дружище, ты видел?
– Видел, - шикнул на него виконт.
– Конечно, видел! Что теперь делать?
Черт побери этого дурака Эрона!
Внутри храма Горация со сдавленным смешком произнесла:
– Как чудесно, что ты с-смог прийти! Ты п-поужинал?
– Нет, - ответил его светлость.
– Я пришел не ужинать. Я пришел за тобой.
Горация выдавила улыбку.
– Как это м-мило с вашей стороны, сэр. Но тебе следует поужинать. Иди и закажи л-ложу, а я дождусь П-Пела и приведу его к тебе.
Эрл как-то странно посмотрел на нее.
– Дорогая, ты хочешь избавиться от меня?
Горация быстро подняла на него глаза, на которых наворачивались слезы.
– Н-нет! Только я не могу объяснить!
– в отчаянии воскликнула она.
– Горри, - сказал его светлость, беря ее руки в свои, - я думал, ты доверяешь мне.
– Да, о да!
– ответила Горация.
– Только я была плохой женой, я не хотела п-попасть в переделку, и этого не п-произошло бы, если бы я тебя п-послушалась и не позволила Летбриджу стать моим д-другом. Я знаю, ты н-никогда мне не простишь, никогда!
Эрл продолжал удерживать ее руки.
– Но, Горри, что я такого сделал, чтобы ты думала обо мне, как о пугале?
– Ты не пугало!
– страстно возразила она.
– Но я знаю, ты жалеешь, что жженился на мне!