Брак по расчету (Удобный брак)
Шрифт:
– И... э-э-э... это я должен стать его покровителем?
– изумился его светлость.
– Пожалуйста, с-сделайте м-милость, а? В уголке рта эрла дернулся мускул, но он ответил с чуть заметной дрожью в голосе:
– Я счастлив иметь возможность сделать это для вас. Постараюсь из последних своих сил.
– Большое вам с-спасибо, - серьезно сказала Горация.
– Тогда Лиззи и он смогут пожениться, понимаете? А вы скажете maman, что сразу же возьмете меня, согласны?
– Я бы сформулировал это несколько по-другому, - сказал эрл, - но пока ума не приложу, как
– О, об этом вам не стоит беспокоиться - радостно сказала Горация.
– Я сама ей с-скажу. А теперь мне лучше уйти. Никто не знает, где я, и, в-возможно, меня будут искать.
– А не выпить ли нам за нашу сделку? Как вы считаете?
– сказал эрл и взялся за небольшой ручной колокольчик с позолоченной рукояткой.
Явился лакей.
– Принесите...
– Эрл взглянул на Горацию.
– Миндальный ликер и две рюмки, - закончил он.
– А мой экипаж будет у двери через десять минут - Если эк-кипаж для меня, - сказала Горация, - то отсюда до Саут-стрит всего один шаг, сэр.
– Но я все же желал бы, чтобы вы позволили мне проводить вас, - сказал его светлость Лакей принес ликер. Эрл налил две рюмки и одну из них протянул Горации.
– За сделку!
– сказал он и выпил. У Горации весело заблестели глаза.
– Я ув-верена, что мы с-с в-вами поладим!
– заявила она и поднесла рюмку к губам.
Спустя пять минут его светлость снова вошел в библиотеку.
– Арнольд!
– сказал он.
– Я нашел для тебя занятие.
– Да, сэр?
– поднимаясь, сказал мистер Гисборн.
– Ты должен раздобыть мне звание, - сказал Рул.
– Звание капитала...
Десятого пехотного.
– Звание капитана Десятого пехотного полка?
– повторил мистер Гисборн. Для кого, сэр?
– Как бишь его зовут?
– задумался его светлость.
– Эро-ук... Эрншоу...
Эрон... Скорее всего, Эрон. Для некоего мистера Эдварда Эрона... Ты знаешь мистера Эрона?
– Нет, сэр, не знаю.
– Нет, - вздохнул огорченно Рул.
– Ну так и я не знаю. Это осложняет дело, но я в тебя верю, Арнольд. Ты все разузнаешь об этом Эдварде Эроне.
– Я постараюсь, сэр, - ответил мистер Гисборн.
– Боюсь, я доставляю тебе много хлопот, - извинился его светлость, собираясь уходить. У двери он обернулся:
– Кстати, Арнольд, чести принять мое предложение меня удостоила младшая мисс Уинвуд.
Мистер Гисборн был крайне удивлен.
– Вы хотите сказать - средняя, мисс Шарлот Уинвуд, сэр? Мне кажется, младшая мисс Уинвуд только вчера закончила школу.
– Ну, уж конечно, не мисс Шарлот Уинвуд, - сказал эрл.
– Я со всей ответственностью заявляю, что ничто не заставит мисс Шарлот выйти за меня замуж.
– Боже праведный, милорд!
– ничего не понимая, воскликнул мистер Гисборн.
– Благодарю, Арнольд, - сказал его светлость и вышел.
Глава 3
Появление дорожного экипажа, запряженного двумя гнедыми в сверкающей сбруе, не возбудило у зевак ничего, кроме интереса, пока не стало очевидным, что этот богатый экипаж собирается подъехать к дверям дома номер двадцать.
Шарлот
воскликнула:– Боже, кто бы это мог быть? Мама, к нам приехали с визитом!
Леди Уинвуд прижалась лицом к оконному стеклу и произнесла:
– Я вижу герб на экипаже, но не могу разглядеть чей. Лиззи, мне кажется, это лорд Рул!
– О нет!
– затрепетала Элизабет, прижимая руки к сердцу. Ливрейный лакей ловко открыл дверцу экипажа. У Шарлот округлились глаза.
– Это Горри!
– изумленно воскликнула она.
Леди Уинвуд схватилась за флакончик с нюхательной солью.
– Шарлот, мои нервы!
– слабеющим голосом произнесла она.
– Но, мама, так оно и есть!
– продолжала настаивать Шарлот. У Элизабет появилось нехорошее предчувствие.
– Что она могла натворить?
– спросила она, опускаясь в кресло и бледнея.
– Я надеюсь, ничего. Ничего ужасного!
На лестнице послышались стремительные шаги; резко открылась дверь, и перед ними предстала Горация, раскрасневшаяся, с горящими глазами. Она небрежно поигрывала шляпкой, висящей на длинных лентах.
Руки леди Уинвуд принялись теребить шелковый шарф.
– Дражайшая, сквозняк!
– простонала она.
– Бедная моя голова!
– Молю, Горри, прикрой дверь!
– сказала Шарлот.
– Как ты можешь влетать сюда так бесцеремонно? Ведь ты же знаешь, как расшатаны нервы нашей maman?
– О, прошу прощения!
– сказала Горация и осторожно закрыла дверь.
– Я забыла. Л-Лиззи, все улажено, и ты выйдешь з-замуж за Эдварда!
Леди Уинвуд помогли сесть.
– Боже правый, девочка бредит! Горация, что ты наделала? Горация сбросила плащ и уселась на стул рядом с диваном, на котором возлежала ее мать.
– Я ездила н-навещать лорда Рула!
– объявила она.
– Я так и знала!
– воскликнула Элизабет тоном Кассандры. Леди Уинвуд, закрыв глаза, упала на подушки. Шарлот воскликнула:
– Бессердечная девчонка! Неужели тебе нет дела до нервов нашей дорогой матушки? Лиззи, нашатырный спирт!
Нашатырный спирт и "венгерская вода" после натирания ими висков возродили к жизни потрясенную леди Уинвуд. Она открыла глаза и едва нашла в себе силы промолвить:
– Что сказал этот невозможный ребенок?
Шарлот, нежно сжав хрупкую руку матери, успокоила:
– Мама, не волнуйся, умоляю тебя!
– Тебе не следует так волноваться, м-мама, - раскаиваясь, обратилась к ней Горация.
– Это правда, я действительно б-была с визитом у лорда Рула, но...
– Тогда все висит на волоске!
– прошептала леди Уинвуд.
– Мы можем готовиться к долговой тюрьме. За себя мне не страшно, ибо дни мои сочтены, но прекрасная моя Лиззи, моя милая Шарлот...
– М-мама, если бы ты только выслушала меня!
– прервала ее Горация.
– Я все объяснила л-лорду Рулу и...
– Милостивые небеса!
– воскликнула Элизабет.
– Нет, только не Эдвард!
– Да, Эдвард. Конечно, я сказала ему об Эдварде. И он н-не станет жениться на тебе, Лиззи, но вместо этого он обещал стать покровителем Эдварда...