Брак по расчету
Шрифт:
Спускаясь по лестнице по дороге обратно в бальный зал, вижу сидящую на последней ступеньке фигуру в облаках тюля, опирающуюся о мраморные перила. Когда я понимаю, кто это, уйти уже не успеваю: она обернулась ко мне.
– Эшфорд! – В ее голосе слышатся приветливые нотки.
– Порция.
– Бежишь от обезумевшей толпы?
– Да и ты не в гуще событий, – замечаю я.
Она приподнимает юбку платья, показывая голую ногу:
– Споткнулась и подвернула ногу. Жду, пока холодный мрамор снимет боль. К сожалению, мой кавалер не совсем кавалер
– Хочешь, чтобы я его позвал?
– Если говорить откровенно, то нет. Лучше быть одной, чем в плохой компании, и Льюис – лишнее тому подтверждение.
– У него все еще алопеция?
– Только во время смены сезонов, – машет рукой она. – Одна из самых очаровательных его черт.
Между нами наступает неловкая тишина. Я знаю, что должен что-то сказать, но в то же время хочу найти вежливый способ сообщить, что мне пора, вывихнута у нее лодыжка или нет.
Она смотрит на меня с миролюбивой улыбкой:
– Ну же, ты же не бросишь старушку Порцию здесь, а проводишь на террасу? Так я хотя бы смогу удобно устроиться и любоваться подсветкой сада.
Я медлю.
– Я…
– Да брось, в конце концов, я же не луну с неба прошу.
И, пока она не стала снова давить на мое чувство вины, я протягиваю ей руку, помогая подняться. Господи, сними с меня этот крест.
– Тебе не кажется странным, что на этих многолюдных приемах, куда все так стараются попасть, многие потом ищут отговорки уйти и отдохнуть? – замечает она. – Льюис, я, ты…
– Я вообще-то искал свою жену.
– Ты позволил своей обожаемой женушке сбежать?
– Она была в зале с Локсли. Я пошел за напитками, а когда обернулся, их уже не было.
– Локсли просто ужасна. Все, кого я знаю, ее не выносят.
– Удивительно, но они с Джеммой прекрасно ладят. – Хотя Сесиль и не входит в десятку самых симпатичных мне людей, говорить о ней плохо при Порции мне не хочется.
– Вы с Харрингом тоже большие друзья и при этом совсем друг на друга не похожи.
– Мы друг друга дополняем. И вот уже лет двадцать пять как знакомы.
– А мы уже сколько знакомы? – спрашивает меня Порция.
Я помогаю ей сесть на одну из каменных скамей на большом балконе, увитом плющом.
– Не могу сказать.
– Мы встретились на первой игре моего брата, на чемпионате по юниорскому поло, пятнадцать лет назад.
– Однако, двузначная цифра! – Мне это должно быть интересно?
– Уже тогда ты выделялся среди всех остальных. Это твой природный дар с рождения.
Я не отвечаю на комплимент, которым она явно пытается мне польстить, поэтому Порция пожимает плечами и меняет тему:
– Вам, мужчинам, так повезло! В этих ваших смокингах вам всегда тепло, а мы в этих тонких шелках и тафте мерзнем все вечера, – замечает она, растирая ладонями предплечья. – Я бы попросила у тебя пиджак, но тогда мерзнуть будешь ты.
Едва заметно фыркнув, я снимаю пиджак и протягиваю ей.
Почему каждое ее слово звучит как шантаж, будто я ей что-то должен, потому что обманул ее ожидания? Если
бы я не чувствовал себя обязанным быть вежливым, по крайней мере на публике, то бросил бы ее сидеть там, на лестнице.– Ну же, садись, не стой! Рано или поздно Харринг, Локсли или твоя жена пройдут мимо! У тебя больше шансов найти их, если будешь ждать на месте, а не искать по всему Грир-холлу.
В угоду ей я сажусь, но решаю сразу прояснить этот момент:
– Я бы не хотел, чтобы кто-нибудь, увидев нас здесь, начал рассказывать небылицы или внушать Джемме странные мысли.
– Она знает о нас? Ты Джемме рассказал?
– Да. Как можешь представить, ей это совсем не понравилось, и я не могу ее в этом винить.
– Если она любит тебя, как ты говоришь, она должна верить тебе, а не услышанным сплетням.
– Ты же знаешь, окружение непростое.
– О, смотри! Ресничка! – говорит она, проведя пальцем по моей скуле. – Подуй и загадай желание.
Не успеваю я оторвать ее руку от своих губ, как из зала доносится какой-то гул, и я вижу, что гости собрались прямо перед одним из окон, выходящих на балкон.
79
Джемма
Перед глазами все кружится, стоит мне их открыть. Свет канделябров ослепляет, спиной я ощущаю холод мрамора, а надо мной склоняется неопределенное количество лиц.
– Джемма. – Это голос Эшфорда.
Он встает рядом со мной на колени и прижимает меня к груди.
– Что с ней случилось?
Подходит леди Давенпорт и протягивает мне стакан:
– Вот, дорогая, вода с сахаром. О, Эшфорд, это было ужасно! Мы увидели, как она задыхается, бледная как полотно, и не успела она ничего сказать, просто рухнула на землю!
– Позволь тебе сказать, Эшфорд, твоя жена выглядит ужасно, – рокочет лорд Невилл. – Завтра пришлю в Денби своего личного врача.
– Леди Одри, вы могли бы оказать любезность и послать за нашей машиной? Джемме нужно отдохнуть. Возможно, это все от вина и духоты.
Я не произношу ни слова. Просто не знаю, что сказать. Это правда, я чувствую себя тряпкой, но вряд ли в этом виноваты вино или толпа людей.
Когда я вышла подышать, увидела из окна Эшфорда и Порцию, сидящих на балконе под луной, в позе, явно подразумевающей флирт. Эшфорд сидел ко мне спиной, но что-то не было похоже, что он пытался ей помешать. Потом она погладила его по щеке, и у меня начала кружиться голова. Больше ничего не помню.
Всю дорогу до Денби я молчу, притворяясь, что еще не до конца пришла в себя. Позволяю им уложить себя в кровать, как тряпичную куклу, – в мою кровать, в моих апартаментах – и, как только меня оставляют одну, отдаюсь слезам, пока не засыпаю.
Следующим утром я сижу в столовой одна, где мне уже приготовили целый стол всяких вкусностей, чтобы помочь восстановиться, но ничего не вызывает аппетита. Я просто разбита.
Эшфорд, уже безупречно одетый в один из своих кашемировых свитеров, который ему так идет, подходит ко мне поздороваться.