Бродяги
Шрифт:
Дилла остановилась, только когда вышла из главных ворот. Оглянулась, но Лейна видно не было. Она свернула на тропу к лесу, села на первый попавшийся поваленный ствол. Небо хмурилось в унисон с её настроением.
Проезжающие по дороге возницы поглядывали на Диллу с опаской и поторапливали лошадей. Должно быть, слухи уже разошлись по всей округе. Амулет, после купания в колодезной воде, работал исправно. Дилла улавливала боязливый шёпот: "в лес ходили…", "другие они, не те…", "а лошадь как взовьётся, как прыгнет — прямо через дом перескочила…"
Дилла довольно улыбнулась.
Лейн выскочил из ворот и каким-то образом сразу оказался возле Диллы.
— Держи. — Он протянул кошелек из тонкой замши. — Не бойся, я взял золотом. Потом разменяю.
Кошелек оказался увесистым. Дилла распустила шнурки, и брови у нее сами собой поднялись.
— Так много?
Золотых монет было не меньше сотни. Если перевести в серебро, получится, пожалуй, больше, чем обещанный Кедаром гонорар.
— И это забери. — Лейн положил Дилле на колено серьги-крылышки. — Я кое-что своё продал.
— Ты же ничего с собой не брал… Ты что, продал лекарства?!
— Только синие флаконы. И половину зеленых.
— Бору, да? Представляю, как он на них наживется. — Дилла погладила пальцем сережки, вдела в уши. — Но почему?
Лейн пожал плечами.
— Это ведь не просто украшение. Ты их любишь. А лечить я и так умею.
"Вот только кто будет лечить тебя, случись чего? — подумала Дилла. — Ну, поговорю я ещё с Бором…"
Она пересыпала половину монет в свой поясной кошелек. Остаток отдала Лейну.
— Только постарайся всё не проиграть.
— Постараюсь. — Он лучезарно улыбнулся. — Ну что, мир?
Очень хотелось его обнять, прижаться щекой к успевшим растрепаться волосам. Прикусить кончик уха…
— Мир. — Она обняла его. По-дружески.
Дальше они пошли в молчании, но оно было не тягостным, а лёгким, тёплым. К Дилле даже ненадолго вернулось ощущение полёта. Как будто Лейн не просто вернул ей серьги, а подарил настоящие крылья.
Не доходя до выжженной полосы, Лейн повернул налево. Тропы вокруг леса не было, идти пришлось по сухой траве и пыльным проплешинам, покрытым неприятной, трескающейся коркой. Ни бабочек, ни птиц, только давящая тишина. Лейн пытался насвистывать, но быстро умолк. Дилла то и дело оборачивалась, ловя пристальные взгляды невидимых глаз с той стороны границы.
— А нам обязательно обходить весь лес? — спросила она. — Целый день потеряем.
— Это едва ли, — рассеянно отозвался Лейн. Он подобрал сухой прутик и помахивал перед собой, как это делают лозоходцы в поисках воды. — Часов за пять управимся.
Он оказался прав.
— Свернутое пространство, — пояснил Лейн, когда они снова увидели вдали Дробул. — Внутри лес гораздо больше, чем снаружи. Сильные чары, нечеловеческие.
— Если снять защитные круги, лес расползется во все стороны?
— Возможно, но не наверняка. Смотря каким он был раньше. Многие фэйри зачаровывают свои рощи таким образом. А судя по остаткам деревни вон там, лес до нее не доходил. Плохо, что здесь давно
не было дождя.Небо по-прежнему хмурилось, но облака не снижались. А ведь когда выходили из дома, пахло близким дождём. Ещё одна магическая пакость этого места? Похоже на то.
Они остановились возле дерева-великана. Единственного высокого дерева в обозримых окрестностях. Трава под ним была зеленая, сочная.
— На вяз похоже, — сказал Лейн. — Не люблю вязы. Они коварные.
— Это просто дерево. Чем оно тебе не нравится? — спросила Дилла. — У него корни, должно быть, достают до леса.
Лейн по широкой дуге обошел дерево.
— Нет, со стороны границы корни у него выжгло. А знаешь, что странно? Я не видел в гербарии образцов листьев с этого дерева.
— Значит, оно нам не поможет?
— Я бы и сам не стал с ним связываться. Обойдемся змеекорнем. Вон там есть подходящий куст.
— А ничего, что он почти засох?
— Тем больше обрадуется моей помощи.
— Когда начнешь?
— Прямо сейчас.
Глава 11
Глава 11. Ведьма
"Если лиса повернула к гончим, то кого ей винить?"
Ирландская пословица
— Почему он не растёт?!
Этот вопрос — со всё нарастающим возмущением — Лейн повторял уже в шестой раз с тех пор, как час назад начал колдовать над кустиком змеекорня. Коврига хлеба и вино должным образом были поделены, съедены и выпиты. Земля приняла подношение. Куст зеленел на глазах, но упрямо не желал отращивать корни в направлении выжженной полосы, хотя на опушке леса виднелся его собрат.
Волосы Лейна клубились грозовым облаком. Пальцы, погруженные в землю, начали дрожать. Дилла лихорадочно думала. Что-то в рассуждениях Лейна с самого начала показалось ей неправильным. Но что?
— Будешь ты слушаться или нет?! — простонал Лейн. — Какими еще словами объяснять, что именно я от тебя хочу?
— Слова! — Дилла схватила его за плечи, рывком подняла с земли. — Как местные говорят о растениях?
— В каком смысле?
— Они их одушевляют или нет? Куст — это "кто?" или "что?"
— Ох… — у Лейна остекленели глаза. — Не знаю. Но обычно люди не одушевляют растения.
— Некоторые люди на Земле и животных не одушевляют! Но здесь всё может быть по-другому. Заклятия вокруг леса настроены так, чтобы никтоиз живущих в этом мире, не смог их преодолеть, верно? Почему ты решил, что растения не подпадают под этот запрет?
— Ты права. — Лейн поник. — Вот проклятье!
— А если посадить твои семена? Они ведь не из этого мира.
— И ждать год, пока вырастут?
— Золотой плющ вырастает за сутки!
— Он капризный и не любит стелиться по земле. Но можно попробовать. — Лейн пригладил волосы. — Ладно, сейчас сбегаю за семенами.
— Стоп! — Дилла крепко схватила его за руку. — Надорваться хочешь? Давай завтра.
— Да всё со мной нормально! Я даже бегать не буду — проложу туннель отсюда до нашего дома. Хватит уже через город мотаться.