Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бунт на «Кайне»
Шрифт:

— Грозила ли «Кайну» в этот момент опасность?

— Я бы не сказал, сэр. Разумеется, тайфун всегда представляет серьезную опасность для любого корабля, но «Кайн» шел хорошо и до тайфуна, и после него.

— Вы когда-нибудь страдали психическими расстройствами, сэр?

— Нет, сэр.

— Вы не были больны чем-либо в то время, когда Марик вас отстранил от командования?

— Нет, я не был болен.

— Вы заявили протест против действий вашего помощника?

— Да, самым решительным образом.

— Вы пытались вновь взять на себя командование судном?

— Да, и неоднократно.

— Вы предупредили своего помощника об ответственности за его действия?

— Я сказал ему, что его поступок является

бунтом.

— Что он вам ответил?

— Сказал, что знает это, знает, что его будут судить, и тем не менее он и дальше будет выполнять функции командира корабля.

— А как к этому отнесся вахтенный офицер Кейт?

— Он был так же перепуган, как и Марик, если не больше. Он во всем поддерживал Марика.

— А остальные офицеры?

— Они растерялись и во всем подчинились Марику. Думаю, в создавшихся условиях у них не было иного выхода.

— А как вел себя рулевой?

— Я считаю Стилуэлла самым опасным смутьяном на корабле. Он эмоционально неуравновешенный человек, а его преданность энсину Кейту просто непонятна. Он игнорировал мои распоряжения и, кажется, делал это с удовольствием.

— Где сейчас находится Стилуэлл?

— Я случайно узнал, что он в психиатрическом отделении госпиталя. Тяжелая форма депрессии.

Челли посмотрел на членов суда.

— Капитан Квиг, хотите ли вы сказать еще что-нибудь, имеющее отношение к событиям 18-го декабря на тральщике «Кайн»?

— Разумеется, я много думал о случившемся. За всю мою службу на флоте это самый неприятный случай, и, насколько я понимаю, единственный, порочащий мою репутацию. Несчастливое стечение обстоятельств, подстроенный инцидент. Если бы в тот день вахтенным офицером был не Кейт, а другой офицер, а на руле стоял не Стилуэлл, никаких происшествий не было бы. Офицеры Кифер, Хардинг или Пейнтер не стали бы выполнять указаний Марика. Они быстро привели бы его в чувство. Нормальный рулевой выполнял бы распоряжения капитана, а не офицеров. Этим троим, Марику, Кейту и Стилуэллу, удалось объединиться против меня в такой критический для корабля момент. Мне не повезло, а им, думаю, не повезло еще больше.

Квиг еще говорил, когда Марик, взяв из рук Гринвальда его красный карандаш, быстро написал: «Я могу доказать, что никакой паники у меня не было». Адвокат чуть пониже приписал: «Хорошо. Только, может, и не понадобится», и обвел оба текста контуром, изображавшим большую свинью.

— У суда имеются вопросы к свидетелю, — объявил председатель. — Как долго вы служите на флоте?

— Скоро будет четырнадцать лет.

— За это время вы неоднократно проходили медицинские освидетельствования — когда поступали в Академию, после ее окончания, при получении чина, при продвижении по службе и так далее?

— Да, сэр.

— Имеются ли в вашей медицинской карте записи о каких-либо перенесенных вами за время службы заболеваниях, в том числе психических?

— Нет, сэр. Есть только одна запись — об удалении гланд осенью 1938 года.

— Давались ли вам когда-либо заключения о непригодности к службе по состоянию здоровья, и были ли дисциплинарные взыскания или замечания в форме приказов?

— Нет, сэр. У меня с собой есть приказ о благодарности.

— А теперь, коммандер, суд хотел бы услышать от вас объяснения, как, учитывая вашу биографию и послужной список, у помощника капитана Марика могло возникнуть мнение, что вы психически больны?

Челли бросил взгляд на Гринвальда, словно ожидал, что тот заявит протест. Но адвокат сидел, опустив голову, и что-то чертил в своем блокноте. Он был левша и несколько странно держал карандаш в искалеченной руке.

— Я хотел бы обратить внимание, сэр, на то обстоятельство, что я принял командование, когда корабль находился в ужасном состоянии. Я понимал, что беру на себя трудную задачу, но был полон решимости навести на судне образцовый порядок, чего бы это мне ни стоило. Я сразу

же принял ряд жестких мер. Должен сказать, что старший лейтенант Марик с самого начала стал оказывать мне сопротивление. Он не стремился найти со мной общий язык и, возможно, считал, что мое намерение добиться порядка на корабле всего лишь причуда, блажь. Его недисциплинированность и нерадивость, разумеется, заставляли меня прибегать к более суровым мерам. Вот как обстояли дела. Но я готов отстаивать боевую честь корабля, которым я командовал, несмотря на все неприятности, причиненные мне Мариком.

Председатель суда, прокурор Челли и адвокат Гринвальд обменялись взглядами. Защитник поднялся для ведения перекрестного допроса свидетеля.

— Коммандер Квиг, — начал он почтительным тоном, разглядывая карандаш в своей руке. — Я хотел бы спросить вас, знакомо ли вам и слышали ли вы когда-нибудь такое выражение, как «старина Желтопятный»?

— В какой связи, не понимаю… — Квиг искренне был удивлен.

— В любой.

— «Старина Желтопятный»?

— Да, сэр, «старина Желтопятный».

— Нет, не слышал.

— Следовательно, вам не известно, что такое прозвище вам дали офицеры «Кайна»?

Прокурор Челли вскочил.

— Протестую! Это недопустимое оскорбление свидетеля!

— Может ли защитник объяснить столь странную форму ведения перекрестного допроса? — спросил Блэкли.

— Если члены суда позволят, я объясню. Защита намерена опровергнуть следующие слова обвинительного заключения. Цитирую: «…без каких-либо на то полномочий и не имея должных оснований». Защита считает, что такие полномочия даны старшему лейтенанту Марику статьями 184, 185 и 186 Морского устава ВМС США, а основанием послужили поступки, поведение и распоряжения, отдаваемые капитаном Квигом, когда он командовал тральщиком. Прозвище, данное ему его подчиненными, и причины, почему могло родиться такое прозвище, имеют прямое отношение к делу, которое сегодня слушается. Цитирую статью 185 кодекса: «…решение об отстранении командира от должности вторым по чину офицером может быть принято, если разумный, осторожный и опытный офицер в свете твердо установленных фактов считает принятие такого решения единственно возможным и необходимым».

Пока Гринвальд зачитывал цитату, тяжелые брови председателя суда находились в непрестанном движении: он то вскидывал их, то опускал.

— Объявляется перерыв, — сказал он.

В коридоре, прислонившись спиной к стене, Гринвальд сказал Марику:

— Капитан Блэкли не жалует евреев. Заметили, как он произносит мое имя? У меня на это абсолютный слух.

— Господи, — горестно прошептал Марик.

— Но это не имеет никакого значения. Важна беспристрастность. На флоте она была, мне дали шанс. Надеюсь, что так будет и здесь, несмотря на брови старины Блэкли.

— Боюсь, у меня такого шанса не будет, — печалился Марик.

— Квиг ведет себя достойно, — успокоил его адвокат.

В это время распорядитель пригласил их в зал заседаний.

— До постановления суд хотел бы предупредить защитника, — начал Блэкли, в упор глядя на Гринвальда, — что перед нами не простое, а весьма деликатное дело. Речь идет о чести и карьере офицера, четырнадцать лет безупречно прослужившего на флоте и участвовавшего в боевых действиях. Суд понимает, что защита может подвергать сомнению его компетентность. И тем не менее требования этики, уважение к воинскому званию и субординация должны строго соблюдаться. Защитник несет полную ответственность за то, как он ведет дело, в том числе за неосторожные или оскорбительные слова и выражения, которые он допускает во время допроса свидетеля. — Председатель суда умолк и еще более грозно воззрился на Гринвальда. Тот стоял, опустив глаза в блокнот, разрисованный розовыми свинками. — Учитывая, что вышесказанное будет защитой соблюдаться, суд отклоняет протест прокурора. Секретарь суда сейчас повторит вопрос защитника.

Поделиться с друзьями: