Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бунт на «Кайне»
Шрифт:

— Пожалуй, да. Он не разрешал сон после ночной вахты. Вел учет всех ошибок в записях, которые обнаруживал в вахтенных журналах.

— Следовательно, требования правильно вести записи в вахтенном журнале и не спать в дневные часы вы рассматриваете как суровые меры наказания?

— Тогда вахту несли только три офицера, которые сменялись каждые четыре часа, и без сна…

— Отвечайте на вопрос. Вы эти меры считаете наказанием?

— Да.

— Вопросов больше нет.

Поднялся Гринвальд.

— Мистер Пейнтер, какое задание выполнял

тогда тральщик?

— Мы сопровождали десантные суда в район боевых действий.

— Тральщик долго находился в море?

— Практически все время.

— Кто из офицеров нес ходовую вахту?

— Кифер, Кейт и Хардинг. Мне почти все время приходилось находиться в машинном отделении из-за частых поломок.

— Они все командовали какими-то, службами, у каждого были свои обязанности помимо дежурства?

— Да.

— Вахта была круглосуточной, вахтенные офицеры сменяли друг друга каждые четыре часа. Сколько часов в сутки в среднем выпадало на сон?

— Сейчас скажу. Если из трех смен две ночные, теряешь четыре часа сна — это когда ночная смена с 24.00 или же утренняя с 4.00. Ну а если бывали боевые тревоги на рассвете… В среднем дежурные спали в сутки часа четыре или пять. Если, конечно, не бывало еще ночных тревог.

— А как часто они бывали?

— Раза два в неделю это уж обязательно.

— Капитан Де Врисс запрещал отсыпаться днем после ночной вахты?

— Нет, не запрещал. Он, наоборот, советовал отсыпаться каждую свободную минуту. Говорил, что ему не нужны на корабле лунатики, которые не соображают, что делают…

— Мистер Пейнтер, на судне бывали смертные случаи от переутомления? — вновь коротко спросил прокурор Челли.

— Нет, не было.

— Вам известны среди команды случаи расстройства нервной системы на почве переутомления?

— Нет.

— В результате такого жестокого преследования со стороны капитана, запретившего спать в дневное время, был ли нанесен ущерб работоспособности команды тральщика?

— Нет.

Следующим свидетелем был Урбан. Правая рука маленького сигнальщика дрожала, когда он произносил слова присяги.

Прокурор сразу же попросил свидетеля подтвердить, что он находился в ходовой рубке вместе с капитаном Квигом, офицерами Мариком и Кейтом и рулевым Стилуэллом в тот момент, когда был отстранен капитан Квиг.

— Что вы делали в ходовой рубке?

— Я вел навигационный журнал, сэр.

— Расскажите своими словами, как старший лейтенант Марик отстранил капитана Квига от командования.

— Это произошло в 9.45. Я внес запись в журнал.

— Как это произошло?

— Марик сказал: «Сэр, я отстраняю вас от командования кораблем».

— Он больше ничего не сказал или сделал?

— Я не помню, сэр.

— Почему он отстранил капитана? Какая в это время была обстановка?

— Началась сильная бортовая качка.

Прокурор Челли глазами, выражавшими отчаяние, посмотрел на судей.

— Урбан, опишите с точностью обстановку за десять минут до того,

как капитан был отстранен от командования.

— Я уже сказал, началась сильная бортовая качка.

Челли ждал, в упор глядя на матроса. После долгой паузы он не выдержал:

— И это все? Помощник капитана что-нибудь говорил? Капитан что-нибудь говорил? А вахтенный офицер? Значит, все десять минут бортовой качки прошли в полном молчании?

— Был сильный шторм, сэр. Я не помню всего точно.

Блэкли наклонился вперед и поверх своих сложенных вместе пальцев посмотрел на матроса.

— Урбан, вы присягнули говорить правду. Отказ отвечать военному суду на вопросы означает неуважение к суду, а это очень серьезный проступок. Обдумайте хорошенько свой ответ.

— Мне кажется, сэр, капитан хотел дать команду «Лево руля», а старпом, наоборот — «Право руля». Что-то в этом роде, — в отчаянии произнес Урбан.

— Почему капитан давал команду «Лево руля»?

— Не знаю, сэр.

— Почему старший помощник требовал «Право руля»?

— Сэр, я сигнальщик. Я вел журнал. Я добросовестно выполнял свои обязанности, несмотря на сильную бортовую качку. Я не знал, что там между ними происходило, не знаю и сейчас.

— Капитан вел себя странно?

— Нет, сэр.

— А помощник?

— Нет, сэр.

— Помощник казался испуганным?

— Нет, сэр.

— А капитан?

— Нет, сэр.

— А кто-нибудь был испуган?

— Я был, сэр… Чертовски испугался, прошу прощения, сэр.

Один из членов суда, офицер-резервист с рыжей копной курчавых волос и типичным лицом ирландца, не выдержал и громко прыснул.

Блэкли резко повернулся к нему, но тот уже прилежно что-то писал в своем блокноте.

— Урбан, — произнес Челли, — вы единственный очевидец, не являющийся участником бунта. Ваши показания имеют огромную важность.

— Я все записал в журнал, сэр, все, что произошло.

— В журнал не записываются разговоры. А мне необходимо знать, что в это время говорили присутствующие.

— Я уже сказал, сэр, один требовал повернуть налево, другой — направо. А потом мистер Марик заменил капитана.

— В это утро капитан не вел себя странно, он не был похож на человека, который сошел с ума?

— Он был такой, как всегда, сэр.

Челли не выдержал и заорал:

— Я спрашиваю, он был сумасшедший или нормальный, Урбан? Урбан отпрянул назад и весь сжался в кресле, испуганно глядя на Челли.

— Конечно он был нормальный, сэр, насколько я помню.

— Но вы не помните ни одного слова из того, что говорилось в то утро?

— Я вел запись в журнале, сэр. Кроме спора «право» или «лево» и того, что сильно штормит, я ничего больше не слышал.

— А о балласте в то утро никто не говорил?

— Кажется, что-то говорили.

— Что именно?

— Нужно или не нужно принять балласт.

— Кто предлагал принять балласт?

— Кажется, капитан или, может, Марик. Я точно не помню.

Поделиться с друзьями: