Бунт водяной коровы
Шрифт:
Самый главный: раз отдала подруге своего ребёнка, значит, она плохая мать? Может, стоило бы прежде выполнить свою обязанность — взрастить дитя, а потом уже пытаться изменить что-то в мире? Но ей не нужен мир без Рустама!
И потом, что она скажет мужу, когда догонит его? Домой он не вернётся. Его чувство долга из-за бредней Вадима стало настоящим безумием. Как Рустам примет её решение разделить с ним последний путь?
А Вадим-то каков! Уж не из-за того ли он стал разговаривать с ней, тянуть время, чтобы не помешала уйти Рустаму?
Да
Меж стволов деревьев мелькнул огонёк.
В хижинах, по крайней мере, в одной из них, кто-то живёт.
Хоть бы это была бабка Кати!
И кто-то могущественный словно бы услышал Лизу.
На пороге ветхого жилища, через открытую дверь которого был виден маленький очаг, стояла именно та старуха, которая удалилась за упокоище, когда Кати и Лиза были малышками.
Она совсем не изменилась. Слепые глаза с розоватыми бельмами сверлили ночь, руки воинственно сжимали огромную клюку.
Лиза пожалела, что не захватила даже кусочка хлеба. С ним она бы расположила к себе эту старуху, похожую на лесное чудище. Небось больше двадцати лет печёного не нюхала. А вдруг?..
Сердце Лизы часто застучало от страха. Вдруг бабка — людоедка? Были такие в детских сказках, которые мать часто рассказывала, обучая дочь осторожному поведению.
Нет, уж вовсе глупые мысли в голову лезут. Если б старуха могла погубить кого-либо из людей, её давно бы покарали боги, как это случалось в жизни первых поселенцев нового мира и становилось уроком для других поколений.
— Долго думать будешь? — проскрипела бабка. — Или заходи, или ступай восвояси. Холодно.
И Лиза вошла в смрадное, донельзя загаженное жилище.
А потом оказалось, что оно полно вовсе не мусора, а множества незнакомых Лизе вещей. Только одну из них она бы назвала привычным словом — часы.
— Не ожидала встретить здесь тебя, — продолжила бабка хриплым от долгого молчания голосом. — Думала, придёт моя Кати. Чувствовала, как ей плохо, ещё когда вы были детьми. И чем дальше, тем хуже. Но явилась ты. Послушнейшая из дочерей, и я уверена, что ныне — лучшая жена, хозяйка, мать. Что-то случилось с ребёнком? Нет… Ты бы просто родила другого. Стало быть, муж… Тоже лучший. Он избран?
Лиза кивнула. Не было нужды в словах — она чувствовала, что эта старуха и при бельмах более зрячая, чем все поселенцы вместе взятые.
— И чего ты хочешь? Отомстить? — спросила бабка.
Лиза подняла на неё недоумевающий взгляд.
— Да… ты такого слова даже не знаешь. Все вы не знаете того, что значит быть настоящим человеком, — начала говорить загадками старуха. — Вы как водяные коровы на озере. Живёте для того, чтобы стать пищей для богов. За вязанку сочной травы, за соль-лизунец продали себя, своих детей, их потомство…
— Я хочу вернуть Рустама! — выкрикнула Лиза.
— Он не вернётся, — заявила
старуха так уверенно, будто знала Лизиного мужа, Вадима и своими глазами видела всё, что происходило за упокоищем, покрытым смертельной ползучкой.Лиза опустила голову и прошептала:
— Тогда я хочу быть с ним до конца.
— Зачем? — В голосе бабки сквозила явная насмешка.
— Чтобы увидеть, как боги будут давиться душой моего Рустама! Чтобы потом рассказать всем! Чтобы люди поняли: им не нужны такие боги! — не находя других слов выразить то, что было у неё на душе, сказала Лиза.
— Если бы водяные коровы не были столь глупы, они бы знали: каждая из них может запросто убить десяток охотников, — не к месту высказалась старуха.
Лиза подумала, что изгнанница совсем потеряла рассудок.
А потом, тоже некстати, спросила:
— Почему ты ушла из общины?
Старуха вздохнула так, что Лиза услышала хрипы в тщедушной груди, помолчала и всё же рассказала:
— Наверное, из-за того же, что заставило тебя идти вслед Рустаму. Была молодой, счастливой выданкой. Но жениха избрали. Он не преодолел Каменный Заслон. Я вышла за другого, родила сына. Ещё один избранный не поднялся к богам. Озеро взбунтовалось и забрало сына с невесткой. Я просила людей больше не кормить богов. Пусть мир рухнет, но кто-то выживет и станет другим. Свободным. Ты знаешь такое слово — свобода?
Лиза покачала головой.
— Это когда водяные коровы вдруг поумнеют и смогут сами распоряжаться своими тушами, — неприятно рассмеялась бабка. — Когда они станут жить согласно своей природе: биться за самок, за лучший угол пастбища, вместе отражать нападения врагов, защищать детёнышей.
— Но ведь им от этого станет только хуже, — удивилась Лиза. — Мужчины подкармливают их и только раз в год забивают слабую особь, от которой не будет хорошего потомства.
— Зато будут жить своим умом, — сухо возразила старуха. — Сейчас кое-что увидишь. Три часа ночи, новолуние.
Она схватила Лизу за рукав и почти вытащила за дверь.
Как ни черно было небо, глаза различили гигантские сгустки мрака, которые медленно кружили над поляной, снижаясь с каждым витком. И вот уже на зелёной даже во тьме траве сидели несколько фигур, очень напоминавших крылатых иных. Вспыхивали огнями глаза, раздавался тихий клёкот.
— Смотри на своих богов, — зашептала старуха. — Они прилетели нажраться травы — смертельной ползучки. Души людей нужны не им, кому-то ещё. Или чему-то… А боги любят живую плоть да ещё эту траву, которая сама жрёт мёртвые тела.
Лизе не было страшно. Её тошнило. А мысль, что муж не просто расстанется с душой, но ещё и оросит кровью массивные клювы, была просто невыносимой.
— Но ведь их можно подкараулить здесь… — неожиданно для самой себя высказалась Лиза. — Пращи, стрелы… Если боги из плоти, их можно убить. И стать, как ты говорила, свободными.