Бунтарка для властелина
Шрифт:
— Защищаешь врагов? — усмехнулся Генри, коротко обернувшись на Ирен.
Она не успела ответить: со стены спрыгнула очередная темнодуша. Так неожиданно, что не хватило времени среагировать. Длинные когти мелькнули в сантиметрах от лица.
Ирен дернулась, инстинктивно отворачиваясь, но в этот момент на теле темнодуши захлестнулись черные магические нити. Одним движением руки Генри отбросил пойманную «добычу» на стену, и та с рычанием приложилась о каменную кладку.
Родерик, еле уйдя от удара когтями, выкрикнул очевидное:
— Магия их почти не берет!
Генри на секунду
— Отступаем! — приказал Генри. — В замок, быстро!
Ирен метнулась было на помощь группке повстанцев, но он крепко схватил ее за руку. Прикрывая, Родерик послал на темнодуш целый град из сгустков черного пламени. Они рассеялись, стоило только коснуться темно-бурой шерсти.
Генри затащил Ирен в холл замка. Следом внутрь сыпанули и другие. Несколько человек сразу поспешили наверх, чтобы следить за происходящим из башен. Обернувшись, Генри внимательно посмотрел на толпу магов и стражников.
«Переживает, все ли успеют?» — подумала Ирен.
Внутрь, спасаясь от преследующей темнодуши, ринулся мужчина-горожанин. Вспомнилось, что он был вместе с повстанцами.
На лице Генри появилась короткая жесткая усмешка, и из вскинутой руки вылетел шар черной энергии. Он отбросил мужчину обратно на улицу, прямиком в лапы темнодуши. Ирен коротко вскрикнула, когда острые когти пробили его грудь насквозь.
— Закрыть двери! — громко приказал Генри. — Чужих не пускать!
На тяжелые створки сразу навалилось несколько стражников. Они насилу закрыли двери: несколько людей все-таки попробовали пробиться. Снаружи послышались крики.
Пока стражники пытались вдвинуть в скобы тяжелый засов, Ирен ухватила Генри за руки.
— Они же просто люди! — она с отчаяньем посмотрела в глаза, а потом сглотнула ком в горле, переступая через гордость. — Это твой народ…
Ответом послужила скептическая усмешка.
— Им ведь не нужен такой король, как я? — Генри недовольно высвободил руки. — Вот и нечего спасаться в моем доме.
Развернувшись, он невозмутимо направился прочь. Ирен посмотрела вслед, и пальцы зло стиснулись в кулаки.
— Значит, и мне здесь не место, — рыкнула она.
Занятые засовом стражники и не заметили магической атаки. А Ирен безрассудно направила в одного шар света, следом атакуя и второго.
Когда они опомнились, она уже бросилась к дверям. В голове замельтешили мысли, как помочь своим, но внезапно тело прошила резкая боль. Ирен упала на холодный каменный пол, сжимаясь в комок, и с губ сорвался глухой стон.
— Родерик! — зло одернул Генри. — Что ты, твою мать…
Он осекся. Ирен, еще приходящая в себя, чуть нахмурилась от того, что в его голосе проскочило волнение.
— Девчонка посмела Вам перечить, — сказал Родерик холодно, но уважительно. — Ее нужно проучить.
— Этим я займусь сам, — отрезал Генри.
Он направился к Ирен. Его шаги прозвучали отчетливо и гулко, и она поняла, что крики за стенами замка стихли.
— Скорее, нужно уходить!.. — приглушенно донеслись слова знакомого повстанца.
Обрывками послышалось еще несколько голосов, но потом исчезли и они. Ирен представила всех друзей растерзанными,
и внутри похолодело.В холл вбежал маг — один из тех, кто отправился наверх, в башни. Еще на ходу он начал откладывать:
— Они исчезли! Темнодуши просто растворились. Бунтари отступают.
Глава 14
Все то время, пока Генри вел Ирен наверх, он ждал подвоха. Она притихла: прямая спина, взгляд в пустоту, никаких эмоций. Наконец впереди показалась дверь нужных покоев. Войдя внутрь, Генри не выдержал. Закрыв дверь, он недовольно прошелся по комнате.
— И что ты планировала делать, можно узнать?
Ирен отошла к окну. Пальцы тронули бархатную штору, а взгляд устремился вниз. На стенах засуетились стражники, проверяя территорию.
— Сражаться, — ровно ответила Ирен. — Со своими людьми.
— Тебя просто убили бы вместе с ними! — Генри дернул ее за плечо, разворачивая к себе.
Она подчинилась, как послушная марионетка. Покачав головой, Ирен посмотрела с разочарованием в карих глазах.
— Тебе этого точно не понять. Сегодня ты доказал, что мы правы. Никто из наших больше не пошел бы против того, кто спас ему жизнь… а тебе оказалось плевать, — губы дрогнули в слабой болезненной улыбке. — Ну, что? Отправишь меня теперь на казнь за дерзость?
Несколько секунд прошли в поединке взглядов. А потом, резко отвернувшись, Генри вышел из комнаты. Он громко захлопнул за собой дверь. Двое магов подошли ближе, ожидая указаний.
— Когда служанка будет приносить ей еду, смотрите в оба, чтобы не сбежала, — приказал Генри.
После этого он спустился к Родерику и остальным. Они вышли во двор замка, осматриваясь.
Солнце уже поднялось повыше, обагрив небо зарей. Утренние лучи подчеркнули бледность убитых. Стражники и повстанцы, кое-как вооруженные горожане и умелые маги — все раскинулись на земле с ужасом, застывшим в остекленевших глазах.
— Многие сбежали, — отчитался Родерик. — Мы нашли раненного, но он сдох за минуту. Там вся грудь в клочья.
Генри присел на корточки перед одним из убитых повстанцев. Ни крови, ни ран. Похоже, темнодуша убила взглядом.
— Теперь видишь, что темнодуш натравили не повстанцы? — Генри поднял голову.
Он слегка прищурился от солнца. В рассветных лучах Родерик, одетый в черное, показался просто темным силуэтом.
— Да, господин, — в голосе послышалась опаска.
В воздухе зависло невысказанное: «А кто?»
— Возьми несколько своих парней, — встав, Генри отряхнул плащ. — Проедемся по окрестностям, посмотрим, что к чему.
Это затянулось надолго. Солнце подобралось к зениту, а в лесу нашли только тело одного из бунтарей. Видно, он попробовал сбежать, но раны от клыков оказались слишком серьезными. Тяжело вздохнув, Генри развернул коня.
— Возвращаемся. Родерик, поедешь в Нирфор. Разведаешь, не подбирались ли эти твари к городу. Только аккуратно, лишнюю панику не сеять.
По возвращении в замок выяснилось, что неприятности не закончились. Стоило Генри войти внутрь, как подбежал Эдгар. На нервах он одернул кружевные манжеты рубашки. В акустике пустого холла полушепот прозвучал особенно взволнованно: