Бунтарка для властелина
Шрифт:
— У нее есть на то причины, — глухо сказал он, отводя взгляд.
«Неужели ты стыдишься чего-то?» — захотелось спросить, но Ирен отложила этот разговор на потом.
А пока они отправились к ювелиру. Нужный дом оказался недалеко. По-талвийски строгий и серый, он немного выделился изысканной ковкой: перила балкона и крыльца напомнили виноградные лозы. Поднявшись по ступенькам, Генри постучал в дверь.
Никто не ответил.
Нахмурившись, он тронул ручку. Дверь легко поддалась.
— Ларс? — настороженно позвал Генри. — Вы дома?
Он шагнул
— Стойте на месте! — раздался мелодичный голос, совсем не вяжущийся с угрозой.
Из-за массивного шкафа выскользнула девичья фигурка с арбалетом в руках.
Глава 70
У незнакомки были по-талвийски светлые голубые глаза, колючие и льдистые. Продолговатое лицо и острые скулы тоже с первого взгляда выдавали северянку. Черные волосы, заплетенные в косу набок, подчеркивали бледную кожу. Она почти сливалась по цвету с белой рубашкой, заправленной в темную юбку.
Примерно ровесница Ирен, даже чуть младше, девушка явно привыкла к оружию. Арбалет в руках дрогнул лишь тогда, когда Генри повернулся к ней. Она растерянно замерла на месте, узнав.
— Может, лучше заваришь чай, как в прошлый раз, когда я заказывал у твоего отца столовое серебро? — с насмешкой предложил он. — Что скажешь, Райли?
Арбалет мигом опустился.
— Простите. Не узнала сразу. После того, что произошло с отцом, я вся на нервах, — глухо сказала она.
Райли провела ладонью по лицу, убирая выбившиеся из косы прядки. Пальцы чуть дрогнули.
Генри нахмурился после этих слов. Ирен сделала небольшой шаг вперед, мягко спросив:
— С твоим отцом что-то случилось?
— Может, сначала представитесь, а потом будете лезть в душу? — усмехнулась Райли.
Вздохнув, Айрон мягко заговорил:
— Извини нас. Я — Айрон, а это Ирен. Мы приехали, чтобы поговорить с твоим отцом. Это очень важно.
Он искренне посмотрел ей в глаза. А она лишь хмыкнула:
— Тогда вы опоздали.
Отойдя к окну, Райли стала за шторой. Тонкие пальцы осторожно отвели бархатную ткань. Взгляд напряженно скользнул по улице, а с губ слетело:
— Его убили. Три дня назад.
— Грабители? — спросила Ирен.
Она осмотрелась. На столе — лежащие просто так камни, на застекленных полках в шкафу — готовые украшения в футлярах. Да и общая обстановка — тяжелый бархат, массивная мебель, темное дерево — выдала, что живется здесь небедно.
— Если бы, — горько улыбнулась Райли, глядя в пустоту. — От них отбились бы. Не впервой.
— Ты знаешь, кто? — Генри внимательно на нее посмотрел.
Она резко повернулась, и длинная коса слетела на спину.
— А какая разница? — в глазах вспыхнул вызов. — Я сто раз говорила ему не заниматься темными делами. И что? Перстни с тайниками для ядов, кубки из медленно отравляющих сплавов… если бы не ваши проклятые интриги, ничего не было бы!
Райли шагнула вперед, смело глядя на Генри снизу-вверх. Глаза
заблестели не то от злости, не то от подступающих слез. Он холодно одернул:— Возьми себя в руки. Не забывай, с кем разговариваешь.
Айрон подошел ближе к Райли. Он осторожно коснулся ее плеча, но она недовольно отстранилась. Его голос зазвучал максимально мягко:
— Слушай, мне жаль, что так получилось, но мы пытаемся во всем разобраться. Ты уверена, что это был кто-то из знати? Может, он просто перешел дорогу не тем людям?
— Кому, например? Поставщикам краденного? — Райли усмехнулась. — У них не хватило бы денег на Миража.
Покачав головой, она отошла к столу. Поворот ключа — и выдвинулся небольшой ящик. В ладонь легла крупная бусина. Прозрачный шарик с застывшим внутри маленьким цветком.
— Нашла возле тела отца, — сказала Райли.
Все столпились вокруг нее, глядя на бусину. Белые лепестки шевельнулись, сильнее раскрываясь. Ирен нахмурилась.
— Что это значит? — она протянула руку. — Я, кажется, видела такие раньше. В украшениях.
Райли неохотно отдала бусину. Ирен задумчиво провела пальцами по гладкой прохладной поверхности.
— Из них делают бусы девушки-степнячки в западной Элсии, — пояснил Генри. — Особая магия: цветок то раскрывается, то закрывается. А Мираж — степняк, вот и оставляет такие как свой знак.
— Мираж же орудовал в Рении, нет? Правда, о нем уже год не слышно, — Айрон задумчиво взъерошил волосы на затылке.
— Подумай сам. Если есть, чем, — едко бросил Генри. — Неуловимый убийца не будет сидеть на одном месте.
Райли забрала бусину обратно. Пальцы решительно сжались в кулак. На них вспыхнули и тут же погасли черные искры: темная магия.
— Может, он и неуловимый, но я до него доберусь! — в глазах зажегся мстительный огонь.
Райли быстро отошла к столу. Она спрятала бусину обратно в ящик, тут же заперев, как единственную ниточку, ведущую к убийце отца.
— Но как ты его найдешь? — удивилась Ирен.
— Пущу слух, что хочу сделать заказ, — Райли скрестила руки на груди.
Генри усмехнулся, как на детскую фантазию.
— Мираж требует половину суммы вперед и только после этого назначает встречу, — сказал он.
Ирен скользнула внимательным взглядом по его профилю. В глазах — непоколебимая уверенность, тон — со знанием дела. Стало не по себе. Ирен зябко обхватила себя за плечи.
— Знаю! На днях заложу магазин и… — пламенно начала Райли.
— И окажешься на улице, — перебил Генри. — Мираж не будет с тобой даже разговаривать. А вот мне он не откажет. Если свяжусь через нужных людей.
Не теряя времени, он направился на выход. Рванувшись следом, Ирен выскочила на порог. Резко остановившись, Генри удержал ее за плечи. Взгляды встретились.
— Ты остаешься здесь, — твердо сказал он.
— Ни за что, — она упрямо мотнула головой. — Вдруг что-то пойдет не так?
— Я не буду знакомить тебя с шайкой головорезов — это раз. Хватит с тебя твоего восстания, — с ухмылкой поддразнил Генри.