Чародейка
Шрифт:
Последние дни я был занят но горло. Нужно было достать для Миры подобающее Солнечной Деве одеяние. Это оказалось довольно трудно, но, в конце концов, Джуден прислал его нам из Мехико. Это было нечто вроде ночной рубашки, и Мира выглядела в нем таким ангелочком, что казалось, в жизни не говорила скверного слова.
Анселл был очень доволен. Кроме одежды, нужно было выбрать несколько эффектных трюков из ее репертуара, а мне еще предстояло решить проблему похищения. Боглю и доку я, разумеется, ничего не сказал. Сославшись на дела, я нашел своего знакомого мексиканца. Его
Все, казалось, шло хорошо, но в то утро, когда мы выезжали в Пенозтлан, случилось нечто, изменившее весь наш план.
Едва мы сели в машину, как прибежал почтальон и вручил мне телеграмму. Это было послание от Джудена, прочитав которое, я тихо выругался.
– Плохо дело, - пояснил я остальным.
– Здесь очередная революция в горах, и мне придется освещать ее для газеты.
– Что значит революция?
– встревожился Анселл.
– Да просто очередная заварушка. Где-то вырезали солдатский гарнизон и теперь правительственные войска идут туда, а я должен быть с ними. Думаю, за неделю управлюсь.
– Но ведь все договорено, - запротестовал Анселл.
– Мы должны начать как можно быстрее, иначе Квинтль умрет, и тогда будет поздно.
Он, конечно, был прав. Но не каждый день в Мексике вырезают гарнизоны, и редактор газеты полагал, что американские читатели должны знать об этом событии подробнее.
– Очень жаль, но вам придется сделать все без меня. Встретимся в Пенозтлане. Идет?
– Значит, ты бросаешь меня?
– ядовито спросила Мира.
– Не говори глупостей. Ты прекрасно справишься и без меня, а потом я приеду. Обещаю, - сказал я, выходя из машины.
– Ладно, - холодно ответила она.
– Как знаешь.
«Кадиллак» рванулся с места, оставив меня в облаке пыли.
Как я и ожидал, правительственные войска опоздали. Мы не нашли ни бандитов, ни трупов. Еще два дня безуспешных поисков, и я попрощался с командиром, решив, что даром теряю время.
До Пенозтлана я добрался быстро. Это небольшая деревушка на склоне горы. Анселла и Богля я нашел отдыхающими в тени гостиницы. Поскольку я приехал в субботу днем, а встреча с Квинтлем должна была состояться еще в четверг, то оставалось только связаться с Бастино и организовать похищение.
Признаться, я удивился, увидев только Богля и Анселла. Соскочив с лошади и бросив поводья слуге индейцу, я подошел к ним.
– Где Мира?
Вид у обоих был несколько виноватый.
– Она еще там, - ответил Анселл.
– Присаживайтесь, выпейте с дороги. Здесь отличное вино.
– Да-да, - поддержал его Богль, сунув мне кружку.
– Настоящее дыхание тигра.
– Что значит, она еще там?
– Она произвела на Квинтля большое впечатление, и он хотел, чтобы она осталась.
– И сколько она еще там будет?
Богль снял шляпу и поскреб затылок.
– Эти индейцы, брат, так меня напугали, что мне не хотелось спорить с ними.
– Помолчи, Сэм, - вмешался Анселл.
– Я сам объясню.
– Уж пожалуйста, - сказал я, сдерживая растущую ярость.
– Все дело в том, что она переиграла.
Я предупреждал ее, но она не послушалась и продолжала выдавать свои фокусы. Индейцы, кажется, приняли ее за богиню в человеческом облике.– Ну и что?
– Они не хотят отпускать ее. Мы заикнулись было, но дело обернулось совсем скверно.
– Ну и тесаки у них!
– Богля передернуло.
– Говорю тебе, приятель, никогда таких не видел.
– Значит, вы бросили ее там? Замечательно! Эх вы, трусливые обезьяны, так вашу…
Анселл вытер платком лицо.
– Я ждал, когда вы приедете, и думал, что мы сможем рассчитывать на помощь войск.
– Да они месяц собираться будут! Вы же говорили, что хорошо знаете этого индейца и доверяете ему.
– Не в этом дело. Я действительно без колебаний доверил бы ему свою жизнь. Все дело в мисс Шамвэй. Вы бы только видели, что она вытворяла там. Я никогда ничего подобного не видел…
Я вскочил на ноги.
– Сейчас возьмем ружье и поедем за ней.
– Что, втроем?
– выпучил глаза Богль.
– Втроем. Достаньте лошадей, пока я займусь оружием.
– Ты слышал, что я тебе говорил об их тесаках?
– спросил Богль.
– Ты таких огромных в жизни не видел.
– Слышал. Но мы втянули ее в это дело, нам и вытаскивать.
С хозяином гостиницы, который был мне знаком, я договорился быстро и вскоре был владельцем трех ружей и трех револьверов тридцать восьмого калибра.
Богль и Анселл к этому времени достали лошадей. Я раздал оружие, и мы двинулись в путь.
После часа страданий от жары и мух мы прибыли в индейскую деревню. Шесть глиняных хижин, крытых банановыми листьями, встретили нас зловещей тишиной. Мы остановили лошадей.
– Вы уверены, что это та самая деревня?
– спросил я.
– Да, - Богль наморщил нос.
– Не очень-то похоже на Бродвэй.
– Помолчи, - я все еще злился за то, что они могли оставить Миру в такой дыре.
Анселл слез с лошади и пошел по тропинке, между хижинами. Мы с Боглем, взяв ружья наизготовку, остались на месте. Прошло несколько минут.
– Никого, - крикнул Анселл, возвратившись.
– Может, ушли на охоту?
Несмотря на жару, у меня похолодела спина.
– У Квинтля есть своя хижина здесь, неподалеку, - сказал Анселл, и мы двинулись дальше.
Мы нашли обитель Квинтля на опушке леса. Это был домик из серого камня более солидного вида, чем жалкие халупы в деревне.
– Не хотел бы я тут жить, - Богль нервно оглянулся по сторонам.
– Что-то мне не по себе здесь. Ты ничего не чувствуешь, приятель?
– Глупости, - резко ответил я, хотя мне тоже стало жутковато. Все здесь было неестественно спокойно и безмолвно.
Соскочив с лошади, я подошел к деревянной двери и постучал. Ответа не было. Богль и Анселл стояли сзади. Тишина становилась просто оглушающей.
– Они, наверное, увезли ее, - предположил я.
– Ты не чувствуешь запаха?
– спросил вдруг Богль.
– Словно падалью воняет.
Анселл попробовал открыть дверь.
– Там кто-то есть, - сказал он.
– Закрыто на задвижку изнутри.
Я ударил ногой по двери. Она затрещала, но выдержала. Мне стало ужасно не по себе, словно должно было произойти нечто жуткое и сверхъестественное. И тем не менее, нужно было войти.