Чары крови и роз. Другая история Белль
Шрифт:
Генри разрезал его на шесть частей, и каждый взял себе по ароматному, пахнущему сдобой и вишней кусочку. Вики первая расковыряла свою порцию: ей попался напёрсток. Они с Генри переглянулись и синхронно прыснули, стараясь не расхохотаться в голос. Потом, сдерживая смех, Генри показал жене кулак. Затем Камилла, делая вид, что ей всё равно, разделила вилкой свой кусок пополам, и серебряный прибор стукнул о фарфор и металл: ей попалось кольцо, и, судя по заговорщицким лицам Вики и Генри, вовсе не случайно. Камилла не подавала вида, но Белль чувствовала её торжество. Тем временем Генри успел съесть свою порцию, обнаружив спрятанную
Монетка обнаружилась в пятом куске, который разделили Вики и Генри, а в шестом, доставшемся Белль и Камилле, была пуговица.
Когда пирог был съеден, все вновь заговорили, весело обсуждая гадание и уготованное им будущее.
Было начало второго, когда было решено лечь спать. Камилла ушла первой. Вики и Генри проверили комнату Белль. Все трое обнялись и пожелав друг другу доброй ночи, после чего Генри и Вики ушли, заперев на ключ дверь комнаты Белль. Она же пошла в душ и долго стояла под струями тёплой воды, смывая с себя прошедший день. Забравшись в постель, она удивительно быстро уснула.
Последняя фейри
Аннабелль проснулась от телефонного звонка. Приняла вызов, не разлепляя век.
– Алло.
– Доброе утро, Белль, – услышала она в трубке голос мистера Хэмбли.
Она потёрла глаза, пытаясь сообразить с чего бы это боссу звонить ей в такую рань?
– Доброе, мистер Хэмбли, – приподнявшись на локте, ответила Белль.
– Срочно приходи в офис.
– Хорошо… – немного растерявшись, ответила она.
– И побыстрее. Тебя ждут. – И мистер Хэмбли нажал отбой.
«Что за срочность? – подумала Белль, садясь в постели. – И объяснить сразу в чём дело и кто ждёт, конечно, нельзя». Она потянулась к стоящему на тумбочке стакану с водой и сделала несколько глотков. Вздохнула. Воспоминания о вчерашнем вечере медленно наползли на неё тенью грозовой тучи.
Небрежно брошенный после отбоя телефон вновь завибрировал в одеяле.
– Доброе утро, шериф, – сказала Белль в трубку.
– Ольсен и Стюарт отвезут тебя в «Розу ветров», – сказал он. – Они ждут во дворе.
Белль хотела спросить, зачем и насколько это срочно, но шериф уже отсоединился. Аннабелль подошла к окну: на улице было серо и шёл мелкий дождик, отчего выходить из дома не хотелось вдвойне. «Ну, здравствуй, ноябрь», – с грустью подумала Белль, натягивая светлые джинсы и ныряя в лавандовое облако свитера оверсайз.
Вики на кухне готовила завтрак, в воздухе витал аппетитный запах свежеиспечённых блинчиков и варящегося кофе.
– Доброе утро, Фиалка, – поздоровалась она.
– Доброе утро, Вики, – ответила Белль и, чмокнув сестру в щёку, пошла в коридор. – Я в офис. Варгисы меня отвезут.
– А завтрак? – крикнула ей вдогонку Вики.
–
Там что-то срочное, – оглянувшись, ответила Белль.Когда Аннабелль вышла из дома, ей навстречу вышли варгисы. Оба светловолосые и голубоглазые, одеты в штатское.
– Доброе утро, мисс Тэйлор, – поздоровался Ольсен, и раскрыл над Белль зонт.
– Доброе утро, – ответила она, шагая к машине.
– В этой машине железные ручки, мы не успели их обмотать тканью, будьте осторожны, – предупредил Ольсен, распахивая перед Белль дверцу автомобиля.
Стюарт сел за руль, а Ольсен уселся на пассажирское сиденье спереди. Когда машина тронулась, Белль спросила:
– Вампиров удалось остановить? Никто не пострадал?
– Двое полицейских, трое гражданских, – ответил Стюарт, глядя перед собой. – Люди.
Ольсен осуждающе посмотрел на напарника. Может, им нельзя было рассказывать об этом?
– Ранены?.. – переспросила Белль, почти не надеясь на положительный ответ.
Стюарт отрицательно покачал головой. У Белль перехватило дыхание, а в груди стало тяжело. Из-за неё погибло пять человек!
– Я не хотела… – прошептала она, сама не понимая, что говорит и почти не слыша своего голоса. – Я бы не пошла на бал… – В горле встал ком, и Белль смолкла: только бы не расплакаться.
Ольсен вскинулся на друга, одними губами прошептав:
– Ну что ты наделал?! – а потом повернулся к Белль и твёрдо сказал: – Твоей вины в этом нет. Правда.
Белль постаралась взять себя в руки. Но ужас и чувство вины не желали покидать её: надрез серебряным ножом тут не поможет. Тогда Белль потянулась к ручке автомобиля и коснулась её подушечками пальцев. Боль ослепительной вспышкой вытеснила из сознания все иные ощущения, и в голове прояснилось.
Ольсен и Стюарт с тревогой обернулись, взглянув на неё. Но теперь её лицо было спокойно.
– Я в порядке, – сказала Белль.
В «Розе ветров» почти никого не было. У кофейного аппарата Белль встретила мистера Хэмбли. Он ждал, пока сварится кофе, нервно постукивая ногой.
– А, Белль. – Он обернулся на её приветствие и промокнул испарину на лбу носовым платком. – Иди в офис, тебя уже ждут. – Он достал из кофейного аппарата свой стаканчик. – А я попью кофе и приду попозже.
Аннабелль хотела спросить кто ждёт, но тут у её начальника зазвонил телефон и, доставая его из кармана, он облился кофе: испачкал рубашку и обжёгся, и Белль решила, что пойдёт и всё узнает сама.
Секретарь открыл перед Белль стеклянную дверь, и она прошла в маленький кабинет мистера Хэмбли. За столом она с удивлением увидела начальника службы безопасности Волчьего Клыка. Ей казалось, мистер Холт не существовал отдельно от стен замка.
– Доброе утро, мисс Тэйлор, – поздоровался мистер Холт, поднявшись с кресла.
Это был худой и высокий мужчина лет тридцати пяти с лицом аскета и длинными, до плеч, черными с сединой волосами. Белль всегда нравился мистер Холт, с которым была знакома около трёх лет. Он отличался от других варгисов. Его сила была тихой, мощь леса и лунной ночи ощущалась мягко, словно успокаивающе. Белль подошла ближе.
– Доброе утро, мистер Холт, – произнесла она, пытаясь понять, почему он приехал в Торнфилд, и стала снимать чуть влажное от дождя пальто.
– Позвольте вам помочь, – произнёс мистер Холт.