Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Часы пробили тринадцать
Шрифт:

– Что вы хотите о нем узнать?

– Он действует как ваш агент по недвижимости?

– Конечно, нет.

– Откуда вы знаете этого человека?

– Я кое-что для него сделал.

– Он заплатил вам за то, чтобы использовать ваше имя на документах?

– Он дал мне двадцать пять долларов, чтобы я сделал для него кое-какие бумаги. Я написал только то, что он мне сказал написать.

– Это все, что я хотел знать, - мрачно сказал мистер Паркер.
– Пенни, позови полицейского!

– Погодите, - взорвался Боумен, - вы сказали, что если я расскажу вам все о Блэйке,

то смогу уйти. Вы так же лживы, как и ваша газетенка!

– У меня не может быть никаких дел с людьми, подобными вам!
– отрезал мистер Паркер.

Как только Пенни открыла дверь, Бен Боумен сделал попытку убежать. Однако издатель был к этому готов. Схватив его, он удерживал мошенника до тех пор, пока Пенни не позвала полицейского. Все еще сопротивляясь, Боумен был помещен в полицейскую машину и доставлен в участок.

– Если не ошибаюсь, я сегодня заработала сто долларов!
– заметила Пенни, когда они с отцом возвращались к своему автомобилю.
– Спасибо, папа!

– Не ошибаешься, - улыбнулся мистер Паркер.
– Должен признаться, никогда не испытывал такого удовлетворения, признавая за собой долг.

– Что ты собираешься делать теперь? Разоблачить Клайда Блэйка в утреннем выпуске Star?

– У меня есть большой соблазн сделать это. Конечно, доказательства довольно слабые, но даже если Бен Боумен будет все отрицать, думаю, мы сможем доказать наше обвинение.

– Жаль, что нельзя в этом же номере поместить материал о Капюшонах, - задумчиво произнесла Пенни.
– Какая первая страница могла бы получиться!

– Это было бы даже слишком хорошо, - согласился мистер Паркер.
– Но, к сожалению, до встречи Капюшонов в башне осталось много времени.

– Зачем же ждать? Мы и сами можем созвать собрание!

– Каким образом?

– Очень просто. Все, что нам нужно сделать, - это чтобы часы в полночь пробили тринадцать раз.
– Пенни взглянула на свои часы и добавила: - У нас есть еще несколько часов!

– Ты сумасшедшая!
– заявил мистер Паркер.
– Как ты собираешься это сделать?

– Очень просто. Мне нужен только молоток.

– Насколько я понимаю, чтобы с его помощью оказать влияние на смотрителя, Чарли Фелпса, - иронически заметил мистер Паркер.

– О, нет, - запротестовала Пенни, - это я оставляю тебе и банде твоих репортеров. Само собой разумеется, Фелпса необходимо нейтрализовать.

– Твое предложение абсолютно нереализуемо, - заявил издатель.
– Тем не менее, должен признать, что твоя идея довольно занимательна.

– Сейчас не время осторожничать, папа. Капюшоны должны знать, что ты решил их разоблачить. А каждый день промедления снижает вероятность получить сенсацию.

– Я это прекрасно понимаю, Пенни, и возлагал большие надежды на Клэма Дэвиса. То, что он не пришел на встречу, представляет все в несколько ином свете.

– Но почему бы не проверить, правду ли он сказал?
– возразила Пенни.
– Ведь это очень легко, проверить, является ли тринадцатый удар часов знаком для собрания Капюшонов. Если они соберутся, их можно будет арестовать, а значит, завтра в газете появится сенсация!

– Послушать тебя, все действительно,

очень просто, - улыбнулся мистер Паркер.
– Однако задумывалась ли ты над тем, что если нас поджидает неудача, мы наверняка окажемся в полицейском участке?

– Ну и что из того?
– усмехнулась Пенни.
– У тебя есть некоторое влияние.

Мистер Паркер несколько минут сидел в задумчивости.

– Ты же знаешь, мне ВСЕГДА везет, - уговаривала его Пенни.
– И чувствую, что удача не отвернется от меня сегодня ночью!

– У меня тоже есть предчувствие, - усмехнулся мистер Паркер, - что я, вне всякого сомнения, совершаю самую большую ошибку в своей жизни... Но я согласен с твоим безумным планом. Он сумасшедший, а значит, может сработать!

– Тогда - за дело!
– рассмеялась Пенни.

В редакции Star мистер Паркер спешно созвал "оперативный штаб", предупредив, чтобы он был готов к выпуску специального издания в самый короткий срок. Себе в помощь он отобрал Солта Саммерса, Джерри Ливингстона и еще двух репортеров, как наиболее крепких.

– Вот что, парни, - сказал он.
– Нам нужно похитить из башни Чарли Фелпса. Это рискованное дело, и оно может плохо кончиться, а потому, если кто-то хочет отказаться от участия в нем, у него есть шанс сделать это сейчас.

– Мы с вами, шеф!
– заявил Солт Саммерс, закидывая на плечо сумку с фотопринадлежностями.

– Разумеется. Чего ждем?
– проворчал Джерри.

Вскоре после одиннадцати редакционная машина с газетчиками остановилась неподалеку от башни Хьюбелла. Пенни припарковалась на боковой улице, Джерри был отправлен на разведку. Вскоре он вернулся.

– Чарли Фелпс один в башне, - сообщил он издателю.
– Никаких проблем с ним возникнуть не должно.

– Ладно, тогда - вперед, - сказал мистер Паркер.
– Но помни, что если мы допустим промах, то нам придется иметь дело с судьей.

Разделившись на группы, чтобы не привлекать внимания, Пенни и пятеро мужчин подошли к башне. Внутри горел свет, можно было видеть смотрителя, передвигавшегося по крошечной гостиной.

Повязав на лицо носовые платки, Солт и Джерри постучали в заднюю дверь. Чарли Фелпс открыл ее, и оказался под ослепительными лучами двух фонарей.

– Что...
– начал он, но не закончил.

Джерри и Солт схватили его за руки. Прежде, чем он успел издать хоть один звук, они засунули ему в рот кляп и, втащив в башню, закрыли дверь. Действуя очень быстро, они связали его по рукам и ногам, после чего втолкнули в мастерскую.

– Прекрасная работа, парни!
– похвалил их мистер Паркер.

– Тише!
– прошептала Пенни, проследовавшая за ними в башню.

Часы начали отбивать полночь.

– Быстро отправляйся наверх и сделай то, что собиралась!
– приказал ее отец.
– У тебя мало времени!

Перепрыгивая через ступеньку, Пенни помчалась по крутой железной лестнице, ведущей к часам. Она с тревогой считала удары, звучавшие громко и четко. Восемь - девять - десять... Казалось, никогда прежде удары не следовали один за другим так быстро. В отчаянии, она задавалась вопросом, успеет ли вовремя добраться до колоколов.

Поделиться с друзьями: