Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Вогэн кивнул.

– Когда все об этом узнают, может начаться паническая распродажа. Ты прав.

Старбак никак на это не откликнулся. Казалось, он утратил интерес к предмету разговора. Странно.

Вогэн продолжал:

– Ты же знаешь, что Лина за мной присматривала, когда я был еще ребенком?

Старбак пожал плечами.

– Да, слышал.

– Она была очень доброй. Одинокий мальчишка, огромный дом, родители все лето в отъезде... Ты понимаешь?

Старбак зашевелился на месте.

– Что ты мне хочешь сказать, Ларри?

– Ну, я хотел бы помочь. Даже если

с Линой все в порядке, ты все равно хотел бы продать аптеку. Я понимаю, что ты рискуешь. Но я готов все поставить на Эмити. Никто из чужаков денег сюда не вложит после этой истории с акулой, а теперь еще Москотти...

– История с акулой, - кивнул Старбак.
– Ты прав. Давай не забудем историю с акулой, Ларри.

Ну, ладно, если Старбак считает, что та история не забылась, это его дело. Вогэн задумался. Потом встал и походил по комнате, опять сел и постучал карандашом о стол. Затем взял лист бумаги и сделал вид, будто что-то подсчитывает.

Старбак тяжело вздохнул.

– Кончай ерундить. Что ты предлагаешь?

Жадная сволочь. Вогэн взглянул на него, как будто ему сделали больно.

– Двадцать пять, - сказал.
– Тридцать... Может быть, могу предложить тридцать.

– Цена - пятьдесят, - парировал Старбак.
– Хотел бы я знать, а все ли ты рассказал Москотти? Он все еще проводит лето здесь?

– Что ты имеешь в виду, когда говоришь "все"?

– Он все еще проводит здесь отпуск?

– Послушай, Нейт, уж не собираешься ли ты предложить свою аптеку ему?

– Я намерен продать. Если ты не можешь, я сам справлюсь.

– Прошу мои слова никому не передавать, - сказал Вогэн осторожно, - но одно дело, когда он встревает в казино, но совсем другое - отдавать ему городскую аптеку. Ты только подумай! Наркотики и прочее. Ему после этого достаточно найти продажного фармацевта...

– Возможно, мне не придется ему ничего продавать. Может, я ему продам кое-что другое. Он живет в доме Раскина?

Опять в его голосе прозвучала угроза. Вогэн сказал:

– Да, он там. А что ты этим хочешь сказать?

Старбак сухо засмеялся, покачал головой и ушел. Вогэн посмотрел ему вслед. Ну, и черт с ним и его параноидальными наклонностями. Когда его Москотти вышвырнет из дома, он согласится продать еще по более низкой цене.

На столе замигал сигнал.

– Вас хочет видеть адвокат Джон Халлоран, - объявила Дейзи Уикер.
– Он представляет сержанта Джеппса.

Какое-то мгновение Вогэн колебался и подумывал о том, чтобы удрать через окно, потом сказал:

– Пускай заходит. И позови Броуди.

Пойманный у себя в кабинете, как в западне, он ожидал появления легендарного Халлорана, принца юридической тьмы.

Когда-то, во времена Беды Броуди пытался закрыть пляжи.

Было проще простого тогда избавиться от начальника полиции.

Зря он в тот момент этого не сделал.

11

Броуди припарковал машину возле Аква-центра. В витрине появилась новая надпись золотыми буквами "К услугам любителей подводного плавания, серфинга и парусного спорта". Внутри никого не было видно. Но клиентов с приходом лета

наверняка прибавится.

Он вошел и услышал голоса в дальней части помещения. Они доносились из-за открытой двери с надписью "Кислород. Заполнение баллонов". Броуди прошел дальше.

Том Эндрюс возвышался над пятидесятипятигаллонным баком, заполненным водой, который стоял рядом с гудящим воздушным насосом. В бак был погружен баллон для подводного плавания, соединенный с насосом трубкой. Вокруг Эндрюса толпились уже одетые в костюмы Майк, Энди Николас, Ларри Вогэн и полдюжины других потенциальных подводников. Они смотрели на Броуди с тревогой, ожидая, по-видимому, что он им поставит очередную палку в колеса.

Броуди спросил, случалось ли Эндрюсу продавать ракетницы с тех пор, как он открыл магазин.

– Да, случалось.

– Кому?

– Придется посмотреть в книге.

Он вытащил гроссбух и сообщил:

– В прошлую субботу Р. Л. Хеллеру, проживающему по адресу 1433 Миртл в Либруке.

– Ну, так я и знал, - произнес Броуди.

Броуди сказал ему, что канистра, которую он обнаружил, была пробита зарядом из ракетницы. Эндрюс поморщился.

– Значит, это был не мент из Флашинга?

Броуди покачал головой.

– Но он все равно стрелял в тюленя.

Эндрюс задумчиво кивнул.

– Но я слышал, что с этим связана какая-то политика...

– Как ты думаешь, что я должен делать?
– спросил Броуди.

Эндрюс оглядел свой магазин. Кроме подростков, клиентов не было. Взглянул на тонкую кипу счетов в руке.

– Пошла вторая неделя лета, - пробормотал он, - а я уж подумываю, не установить ли мне здесь игральные автоматы.

– Ты считаешь, что мне нужно отказаться от обвинений?

– Среди моих лучших друзей есть тюлени, - улыбнулся Эндрюс.
– Можешь повесить сукиного сына.

Прозвенел звонок над дверью. Вошли Эллен и офицер, ответственный за безопасность полетов в Квонсет-Пойнт.

Броуди был удивлен, но представил их Эндрюсу.

– Он приехал на такси, - объяснила Эллен.
– И поэтому я доставила его сюда.

Она сказала это слишком быстро, и Броуди пережил чувство ревности. Интересно, стала ли бы она возить офицера, если бы он был с брюшком и лет на десять старше? Но он быстро подавил раздражение. Во времена Беды она, возможно, кокетничала с молодым специалистом по акулам, но тогда Броуди был слишком занят акулой, чтобы обратить на это внимание.

Мальчишки слонялись возле полок с баллонами и рассматривали на витрине ножи и прочее оборудование.

– Мистер Эндрюс, - объявил Чэффи, - назначена награда в одну тысячу долларов тому, кто найдет зонд.

– Вот это да!
– воскликнул Майк.
– Конечно, мы поищем. Нас тринадцать человек, и мы...

Эндрюс утихомирил его взглядом.

– Хорошо, вы поищете, - пообещал он, - и можете делать все, что хотите, но под моим руководством. Не забывайте, что сегодня у вас последний экзамен. Если кто-то думает поступать, как ему вздумается, я отменю ваш письменный экзамен. Никакого сертификата вы не получите, и придется начинать все с самого начала. Опытные подводники не могли найти шар...

Поделиться с друзьями: