Chemical Wedding
Шрифт:
— Никто Куканье не видал? Надо у неё спросить, о чём вообще там мадам Максим думает, — ужаснулась Иванна.
— Причём, я ж им предлагала утеплиться, не берут — гордые, — развела руками Федора.
— Не-не, у них случаются проблески разума: Далаль, например, когда с единорогами возиться приходит, не брезгует моей запасной курткой, — возразила Тори.
Зрители в ожидании вестей от Чемпионов кучковались на берегу. Иванна, узнав, что на Испытании будут всякие посторонние личности, вроде представителей британского Министерства Магии и прессы, вновь обратилась к Многосущному зелью и затерялась среди студентов, уповая на то, что Чемпионы справятся с заданием досрочно и вторую порцию принимать не придётся. После вступительной речи Дамблдора и торжественного
Снейп, как она и предполагала, на берег и носа не сунул, да вообще, преподавателей среди зрителей видно не было, что для Иванны являлось очередным подтверждением того, что здравомыслящему человеку здесь делать нечего.
— Девчата, а что у нас есть! — к лавочке, на которой расположились Смиты, Иванна, Федора и Василиса, пробирался сияющий Никита, за которым следовали Яков и Макар. — Упс, — осёкся он, обнаружив в компании «девчат» Иванну.
— Давай, показывай, что там «у вас есть», — ехидно пригласила та.
Никита, который после приснопамятного Империуса делался в присутствии Иванны исключительно кротким, безропотно протянул ей большую, литра на два, глиняную бутылку. Иванна не без труда выдернула из горлышка пробку и осторожно понюхала.
— Бренди? — с омерзением скривилась она. — Эх, поведёшься с вами, научишься пить всякую гадость, — слегка переиначила она классическую цитату, с неожиданным удовольствием почувствовав, как нарушитель сначала пришёл в ужас от разоблачения, а затем, поняв, что репрессий не последует, преисполнился облегчения и счастья. — Посуда и закусь есть? — пить из горла под носом у судей было бы излишне нагло.
— Конечно-конечно, — поспешил уверить Яков, деловито доставая из кармана мантии стопочку походных «напёрстков» на пол-глотка.
Макар, настороженно косясь то на сестру, то на маячащего в отдалении дядюшку, вынул из-за пазухи пергаментный свёрток с вяленым мясом и толстую плитку шоколада.
— Я чуть-чуть, только согреться, — проворчала Василиса, с вызовом глядя на брата. — Два стаканчика.
— Только чуть-чуть! — изобразил милостивое разрешение тот, хотя, очевидно, они оба были повязаны круговой порукой.
Иванна невольно захихикала: вот так и крепнут родственные связи на взаимном прикрытии проступков друг друга. Саму её на мгновение кольнула совесть — уж очень её поведение было непедагогично, но Иванна очень легко эти муки заглушила. Она с самого начала находилась в оппозиции к этому бессмысленному Турниру, присутствовать на Испытании совершенно не хотелось и, поскольку развлекать её никто не собирается, придётся решать вопрос самостоятельно, пусть это и форменное малодушие с её стороны.
— Так, у нас всё просто замечательно, но я слишком стара, чтобы глушить эту бурду без запивки, — заявила Иванна, старательно пережёвывая полоску вяленой говядины.
— Может, за тыквенным соком сгонять? — предложил Яков. — На кухне местной одолжиться можно. У них тут с запивкой беда, но до «Орла» дольше бегать.
— Какой, к чёрту, тыквенный, я вообще не понимаю, как они его в таких масштабах пьют, он же мочегонный и слабительный, — хмуро отказалась Иванна.
— А-а-а, так вот в чём дело, — озарился пониманием Никита, спровоцировав взрыв веселья у остальных присутствующих.
Особенно
отличилась Федора, чей задорный гогот привлёк к компании внимание не только окружающих студентов, но и столпившихся у мостков судей. Иванна, поймав весьма мрачный взгляд Каркарова, машинально послала ему воздушный поцелуй, и, с опозданием поняв, что только что натворила, приготовилась умереть на месте от ужаса. Положение неожиданно и неосознанно спас моложавого вида блондинистый тип из числа британских министерских, стоявший рядом с Каркаровым и принявший всё на свой счёт: в ответ на иваннин жест он заулыбался и раскланялся.— Вы болели за Вимбурнгских Ос? — спросил приятно удивлённый Макар, заметив обмен любезностями. — Жаль, Бэгмен больше не играет. Мне думается, в Департаменте Магических Игр и Спорта от него немного толку…
— Ага, наверняка, — промямлила Иванна; переведя дух, она потребовала себе двойную порцию бренди для поправки нервов.
— …Ну, я не знаю, может, вопрос привычки… или у нас диетой этот эффект балансируется, но я бы не сказала, что есть такая проблема, — как ни в чём не бывало, с сомнением протянула Хоуп, возвращаясь к теме тыквенного сока.
— Эхм, может, что-то другое обсудим, всё-таки, почти за столом, — деликатно ввернул Макар.
— Истинный мастер зелейных дел за столом может обсуждать всё, что угодно, даже последствия неумеренных возлияний тыквенного сока! — с пафосом провозгласила Иванна, которая после второго «напёрстка» значительно приободрилась и взялась читать молодняку лекцию о культуре незаметного распития запрещённых напитков с ретроспективными экскурсами в своё студенческое прошлое; судя по всему, аудитория для себя почерпнула не очень много нового.
К компании неожиданно присоединилась новая приятельница Тори, и вскоре дискуссия перешла на вопросы шармбатонских устоев. От яростного терминологического спора их уберегла досрочно сошедшая с дистанции шармбатонская Чемпионка: Далаль извинилась, опрокинула напёрсток «на дорожку» и убежала поддержать крайне удручённую Флёр, бормоча себе под нос «ох, бедняжка, вот ей мадам Максим устроит…»
Неудача «вражеского» Чемпиона заняла умы совсем ненадолго, и вскоре над головами болельщиков зазвучала полная энтузиазма, но иллюстрирующая безнадёжнейший кризис жанра, кричалка «наш Витюня — высший класс, самый лучший водолаз!». Всем интересующимся предоставлялся наколенный, беззастенчиво подхалимский и местами противоречащий действительности перевод с русского на английский: «Our Victor is handsome and tall and the best diver of them all». Переводчики утешали себя бренди и мыслью, что красота и рост — понятия относительные.
Каркаров, наученный горьким опытом, в этот раз благоразумно не пытался осечь буянов грозным взглядом, хотя, вероятнее всего, происходящее во глубине тёмных вод занимало его гораздо сильнее, нежели студенческие бесчинства на суше. Иванна, на миг отрешившись от всеобщего веселья, вдруг усомнилась в правильности выбранной маскировки: случись чего, ей будет проблематично приблизиться к Каркарову, не вызывая законного недоумения окружающих. Это свои на метаморфозы её внешности чихать хотели, но тут кругом посторонние…
Мужская часть соревнующихся, меж тем, с дистанции сходить явно не намеревалась, потому веселье на бережке продолжало бить ключом. Шармбатон и Хогвартс подхватили дурмштрангское начинание по сочинению боевых кличей, но зачинщики уже потеряли к этому интерес и развлекались тем, что левитировали на скорость и точность небольшие порции жидкости из сакральной бутылки, ибо использование стаканчиков посчитали неспортивным. Активность могучей кучки, разумеется, привлекала всеобщее внимание, но ответственный сомелье Никита решил, что такими темпами бренди закончится очень быстро, и на все сторонние вопросы делал непонимающее лицо и говорил, что у него ничего нет. Наблюдая за ним, Иванна исполнилась уверенности, что попал сюда Никита не только через протекцию Виктора, но и благодаря лобби оставшихся в Дурмштранге преподавателей, воспользовавшихся возможностью сплавить парня куда подальше.