Четырнадцать дней для Вероники
Шрифт:
– Господин инквизитор за слугой своим поехал, - Береника, которая тоже чувствовала себя неловко в присутствии столь важного гостя, нервно улыбнулась, едва не смахнув со стола бесценную жемчужную росянку, перетёртую в порошок.
Я предупредительно мяукнула, лапкой отодвинула блюдечко с порошком подальше от внучки травницы, тем самым обратив на себя внимание Элеаса.
– Какая у вас кошечка красивая.
Градоправитель потянулся ко мне, но трогать не спешил, посмотрел вопросительно на Беренику:
– Если поглажу, не оцарапает?
Вопрос был явной провокацией, я это прекрасно поняла, а вот Береника, занятая травами, да ещё и непривычной (в школе магии такому точно не обучают) светской беседой с самим градоправителем,
– Не знаю. Я эту кошку мало знаю, она не моя, господина инквизитора.
– Господина инквизитора, - повторил Элеас, чуть заметно улыбаясь. – Красивая рыжая кошка с серо-зелёными глазами. Ну-ну.
??????????????????????????
Ой-ёй. Я припала к полу, стараясь забиться в угол потемнее и подальше. Это же надо было так влипнуть и из-за чего, обычной травы! Ладно, жемчужная росянка – трава уникальная и редкая, по своим свойствам целебным уступает только пламени дракона, цветёт раз в три года и добывается с большим трудом, рассыпать её – самое настоящее преступление, которому я, как потомственная чародейка, просто не могла позволить свершиться! Я тряхнула головой, пытаясь привести в порядок скачущие перепуганными воробьями мысли и придумать, что мне теперь сделать, чтобы развеять подозрения градоправителя в моей излишней разумности.
– Я, собственно, чего пришёл-то, - градоправитель смущённо хмыкнул, пальцами по столу побарабанил, - записку мне анонимную подбросили. Якобы слуга господина инквизитора людей в Лихозвонье околдовывает. Порчу и даже проклятие на них насылает, прикрывая это исцелением недугов. Что скажете?
Так вот в чём дело… Кого-то зависть безмерная обуяла, что Эрик так хорошо недуги исцеляет, решили его в грязи вывалять, а то и, как меня в своё время, под костёр подвести. Кто же это у нас такой подлый-то? Я глаза прикрыла, перебирая всех знакомых мне жителей Лихозвонья, а Береника, сначала несколько опешившая от услышанного, наконец преодолела изумление и затарахтела, словно телега с горы спущенная:
– Да как вы могли такое подумать только? Да Эрик, он же замечательный, дар целительства у него в крови, да он же вообще…
Я с силой вонзила коготки в ногу не в меру разболтавшейся девице. Нет, Элеас, конечно, мужчина весьма достойный, но кто знает, как он себя поведёт, когда узнает, что в его городке самый настоящий дракон живёт? Да и ведьму, проклятия насылающую, мы тоже ещё пока не изобличили, а ей о секретах Эрика и подавно знать не надо. Береника ойкнула, ногу потёрла, буркнула, что Эрик – славный парень, и замолчала, старательно изображая глобальную занятость. Градоправитель намёк понял, усмехнулся, поблагодарил за приют да приятную беседу и к двери направился. Я расслабилась немного, но тут Элеас остановился, повернулся и, глядя не столько на Беренику, сколько на меня, бросил небрежно:
– Ведьму в тюрьме господин инквизитор уж второй день не навещает и слугу не присылает, а раньше каждый день проведывали.
Береника, которая об этой истории если и слышала, то в пересказе жителей, плечами беспечно пожала:
– Узнал от чародейки, наверное, всё, что ему было нужно, вот больше и не приходит. Как говорится, интерес потерял.
– Или поменял, - пробормотал себе под нос Элеас, опалив меня ещё одним пристальным взглядом. – Что ж, не буду вас больше отвлекать, дамы, всего наилучшего!
Скажу честно, после ухода градоправителя у меня минут пять лапки разъезжались и всё тело потряхивало. К счастью, угрозой от Элеаса не веяло, даже лёгкая добрая смешинка чудилась, но напряжение, владевшее мной всё время, пока градоправитель был у нас, прокидало меня медленно и неохотно. А потом, когда я уже старательно вычистила шкурку, помогла Беренике составить отвар от прострела Лютеции Граус (меньше надо за соседями подглядывать, тогда спина болеть и не будет!) и окончательно успокоилась, меня словно тонкой иглой кто неведомый кольнул. Я головой мотнула,
по сторонам огляделась, принюхалась. Нет, ничего страшного, всё хорошо, только тревога нарастала, накатывала на меня, словно волны на озере в грозу. Тобиас! Тобиас в опасности! Я подбежала к Беренике, отчаянно замяукала, но та меня не поняла, решила, что я проголодалась. Тьфу, прокисшее зелье, а ещё чародейка, внучка травницы, никакого понимания языка животных! И что мне делать, кто меня поймёт? Я застыла, приподняв левую лапку, а потом со всех ног бросилась к градоправителю. Элеас понял, что я необычная кошка, может, сейчас тоже поймёт меня? К моему искреннему облегчению, градоправителя я нашла в его рабочем кабинете, куда прыгнула прямо через окно. Да, знаю, благовоспитанные особы так не поступают, но я-то сейчас кошка, да и обстоятельства таковы, что мне не до всех этих куртуазностей. Я взлетела на стол к Элеасу, положила лапки ему на руки и требовательно замяукала. Магией градоправитель не владел, а значит, язык животных был ему тоже не подвластен, но понял он меня (в отличие от той же Береники) моментально и безошибочно.– С господином инквизитором беда?
Я кивнула, не убирая лапок с руки мужчины. Элеас помрачнел, по спине меня машинально погладил, словно маленького ребёнка успокаивая:
– Знаешь, где он?
Я глаза прикрыла, всей душой потянувшись к Тобиасу. Ага, отклик есть, значит, он жив, я смогу его найти. Я опять решительно головой качнула.
– Я соберу людей, а ты жди внизу. И, Вероника, очень тебя прошу, постарайся вести себя как обычная кошка. Настолько разумных животных нет даже у инквизиторов.
Я пристыженно прижала ушки и молниеносно вылетела из кабинета, свернулась в комочек на крыльце. У Элеаса слова с делом не расходятся, он быстро собрал пятерых крепких парней, вооружённых топорами и арбалетами, меня по голове потрепал и скомандовал громко, явно на публику играя:
– Веди, кошка, к хозяину.
Я бросилась вперёд, за мной затопали, забухали сапогами по земле мужчины. Я и сама толком не знала, куда бегу, полностью доверившись чутью, а потому изрядно удивилась, оказавшись на кладбище. Мои спутники же при виде скорбных холмов и вовсе смешались, шаг сбавили, по сторонам заоглядывались, защитные молитвы шепча.
– Ну, чего притихли, кладбища что ли никогда не видели?! – прикрикнул на притихших парней градоправитель.
– Дык, боязно тут, - проблеял самый удачливый в городе охотник Джек, - старый Теодор баял, что привидений тут видел.
– А я вот ни одного человека не знаю, кто бы Теодора трезвым видел, - хмыкнул Элеас, - а с пьяных глаз частенько всякая дрянь мерещится.
Я за разгоравшимся диспутом о силах потусторонних неведомых не следила, к старому склепу побежала, тревожно мяукая, непрестанно зовя Тобиаса. К моему искреннему облегчению, спускаться в мрачный склеп, ржавая дверь которого была широко распахнута, мне не пришлось, и Тобис, и Эрик лежали на земле подле последнего приюта бренных тел. Глаза инквизитора были закрыты, бледная кожа отливала синевой, молодой дракон выглядел не лучше, но по крайней мере пытался шевелиться. Хвала свету и всему живому, нашла! Я прыгнула Тобиасу на грудь, принялась с мурлыканьем тереться о его лицо, шею, плечи. Ну, же, милый мой, родной, любимый, просыпайся!
– Киса, - хрипло выдохнул Эрик, глядя на меня так, словно первый раз в жизни видит, - какая ты красивая…
Молодой дракон протянул ко мне руку, я шарахнулась в сторону, зашипела сердито. Нашёл время с нежностями своими лезть, Тобиаса спасать надо!
– Такая красивая и такая злая, - обиделся Эрик, переводя такой же неузнающий взгляд на Тоби. – А это кто, твой хозяин, да? А что с ним?
От неожиданности я так и села на собственный хвост. Молодой дракон забыл своего друга? Немыслимо! Впрочем… Я принюхалась и звонко чихнула несколько раз. Да уж, учитывая, как сильно от Эрика разит забудь-травой, дивно, что он вообще жив остался.