Чосер
Шрифт:
узорчатость не заслоняет новой выразительности деталей и индивидуальности лиц. Новизна
этих достижений не повлияла на “Кентерберийские рассказы” впрямую, но дает нам
основания считать и это произведение причастным общей тенденции времени.
Это же касается и вопросов формы. В последние годы фрагментарность повествования
в “Рассказах”, а также его многозначность и противоречивость смыслов, принято объяснять
принадлежностью к готическому стилю. Незавершенность и непрерывность действия, отражающие последовательность хода времени
существенный элемент готического повествования, выраженного как в камне, так и
словесно; сочетание или преобразование и слияние воедино материала умозрительного, духовного и взятого из реальной действительности, выраженное в подчеркнутом и явном
смешении стилей, – еще одно свойство готического миросозерцания. У Чосера оно
проявляется, когда он мешает непристойные фаблио с религиозной символикой. Можно
отыскать для него примеры и менее отвлеченные. Большим влиянием в его время
пользовались такие произведения, как античные овидиевские “Метаморфозы” и
современный “Декамерон” Боккаччо, оба выстроенные как сборники новелл, обрамленные
единой сюжетной историей. Во времена Чосера существовала также мода на сборники самых
разнообразных произведений, объединенных в один том, наподобие семейного альбома: проповеди и рассказы, анекдоты и поучения соседствовали друг с другом на страницах
единой рукописи, которую надлежало внимательно читать и перечитывать в часы досуга.
“Кентерберийские рассказы” тоже могут рассматриваться как пример следования этой
25 Перевод И. Кашкина.
традиции. Но никакая традиция не могла подготовить читателя к тому восторгу, который
вызывали у него энергия и блестящее разнообразие поэтических строк Чосера.
Начинается книга с гимна во славу наступающей весны, с приходом которой
пробуждаются священные силы природы – земной и небесной. Это противопоставление, этот
контраст земного и небесного будет многократно повторен и явлен на протяжении всего
пути паломников в Кентербери. “Общий пролог”, возможно, созданный Чосером не в самом
начале работы над поэмой, как нельзя лучше вводит нас в русло его замысла, знакомя с
особенностями его метода. Начиная с вещей привычных и хорошо знакомых: “В таверне
Табард, в Саутворке… ”
Поэт постепенно открывает нам общий план, давая масштабную картину общества
позднего Средневековья. Чосер сам представляется читателю, вернее, знакомит с
повествователем, одновременно набрасывая контуры сюжета и место действия поэмы.
Несколько паломников, которых случай свел на постоялом дворе в Саутворке по пути в
Кентербери, чтобы скоротать время, решают развлечься рассказыванием историй; тот, кого
признают лучшим рассказчиком, “чей лучше слог и чья приятней речь” получит ужин за счет
остальных рассказчиков.
Идея сделать паломничество двигателем сюжета, кажется, целиком принадлежит
Чосеру.
Ценность приема он, видимо, понял сразу – такой сюжетный ход не толькопозволяет заключить, как в рамку, самые разнообразные характеры и истории, но и придает
повествованию несравненный по мощи символический смысл; ведь и сама жизнь нередко
видится нам путешествием, своеобразным паломничеством, о чем красноречиво говорится и
в “Рассказе Рыцаря”.
Наш мир – путь скорби, по которому бредем
Мы, как паломники…
И дорога в Кентербери, “К мощам блаженным и святым”, возможно, задумывалась как
сублимация или как покаяние за использование сюжетов отнюдь не возвышенного свойства.
Отрываясь от своих книг и глядя в окно, Чосер мог наблюдать примеры подобной
сублимации совсем близко от собственного дома – ведь Гринвич находился на пути
паломников в Кентербери, а группы паломников шли туда день и ночь.
“Общий пролог” знакомит читателя с разнообразием типов паломников, среди которых
и он сам, знакомит и с Хозяином постоялого двора. Все персонажи перечислены и
распределены согласно их званиям, профессиям и положению в обществе. Описание
похотливой ткачихи из Бата предшествует описанию благочестивого приходского
священника, за шкипером следует доктор медицины. Характеры индивидуализированы, как
только могли быть индивидуализированы портреты в средневековом искусстве, и в то же
время они типичны. Что позволяет считать “Рассказы” произведением драматическим, где на
сцену выведены и сопоставлены друг с другом различные типажи, и одновременно тонкой
сатирой на общество того времени, сатирой, где каждое из действующих лиц обозначает и
некое явление реальной жизни. Как утверждал один из первых биографов и издателей Чосера
Томас Шпет, в рассказах Чосер отобразил “состояние Церкви, двора, землевладения и сделал
это так хитроумно и с таким искусством, что, даже чувствуя себя обиженным и уязвленным, никто не посмел бы отрицать, что сказанное – правда”. Возможно, такой отзыв
преувеличивает значение предварительного плана, предумышленности для Чосера, как и
игнорирует его связь с современной ему городской культурой, но Шпет разглядел главное: не менее чем личные качества, Чосера занимают качества типологические. Он создает
фигуры, основываясь на непосредственном опыте знакомства с действительностью и на
понимании места в ней его персонажей. Так монах “раскормлен, тучен, добрый он охотник”
и одновременно воплощает корыстолюбие и порочность современной Чосеру церкви, а
бой-баба батская ткачиха не просто бойка и развязна, но и “щедра как жизнь сама”, то есть
распутна и распутностью своей символизирует порочность женской природы, идущую еще
от грехопадения Евы. Прямой символикой наделены не все персонажи. Так, трудно