Чужая роза
Шрифт:
Что ж, может, и неплохой метод, но впредь он не позволит своей жене делать кому-то такое дыхание. Разве что ему самому.
— Сальваторе нашел Алессию, — дождавшись, пока он полностью придет в себя, сообщил Марко. — Они в Саритии, рядом с горой Харда.
Это он уже знал. Сам ее из этой проклятой горы вытаскивал.
— Нужно ехать, — посмотрев на потухший алтарь, сказал Абьери.
— Уверен, что это хорошая идея? Ты еще слишком слаб, а путь неблизкий, — с сомнением посмотрел на него Форнезе.
— Слушайте, а может, порталом пойдем? — предложил
Судя по тому, каким задумчивым взглядом окинул его Форнезе, друг тоже размышлял о возможности построить портал.
— Не выйдет, — спустя пару минут выдал Марко. — Для построения портала нужны минимум трое магов и подходящий камень.
— А этот чем не подходит? — приземлившись на жертвенник, уточнил Бруно.
— Все равно у нас не хватит сил, — покачал головой Форнезе.
— Что тебе? — отвлекся на Гумера Абьери.
Дог вел себя странно. Тыкался в его руку своей огромной башкой и рычал. А потом и вовсе стал подвывать.
— Да что с тобой такое? — нахмурился Алессандро, глядя на самозабвенно воющего пса.
— А это идея! — воскликнул Бруно и склонил голову набок.
В круглых желтых глазах мелькнули алые искры.
— Уверен, что получится? — уточнил нетопырь у Гумера.
Тот снова самозабвенно завыл.
— Ты понимаешь, что происходит? — удивленно посмотрел на Абьери Марко.
— Не больше твоего.
— Да ладно вам, все же просто, — выпятив грудь колесом, заявил Бруно. — Мы создадим цепь, пустим по ней объединенную магию и откроем портал. Гумер говорит, что его сил для этого хватит.
— Ты его понимаешь?
Абьери с сомнением взглянул на нетопыря. Врет или говорит правду?
— Ну, дикция у него, конечно, так себе, зато он душой берет. Вон как старается, — хмыкнул Бруно, а Гумер злобно зарычал и подпрыгнул, пытаясь схватить обидчика. — Да ладно тебе, — взлетев и уцепившись за деревянный карниз, сказал нетопырь. — Не переживай, еще научишься.
Гумер обиженно взвыл и снова подпрыгнул, а Бруно скрутил ему фигу и вытянул трубочкой тонкие черные губы.
— Прекратите балаган, — осадил обоих Абьери. — Значит, Гумер может поделиться силой?
Он с сомнением посмотрел на пса.
— А почему я раньше этого не знал?
Дог низко, слегка обиженно зарычал.
— Так вы ж не спрашивали, — перевел Бруно.
— Ладно, давайте попробуем, — негромко сказал Форнезе.
Друг долго молчал, видимо, просчитывал варианты, а сейчас решился.
— Сандро, тебе придется быть проводником. Положи руку Гумеру на голову, а вторую — на камень. А ты, Бруно, иди сюда, будешь мне помогать. Попробуем, как пойдет.
Марко встал с другой стороны жертвенника, Бруно распластал крылья по каменной поверхности, и в воздухе ощутимо похолодало, как бывало всегда, когда творилась сильная волшба.
— Не получится, — спустя пару минут заявил Форнезе. — Слишком большое
расстояние, за один переход его не одолеть, нас просто разорвет на куски.— А если попробовать поделить это расстояние на несколько отрезков? — задумался Абьери.
— И в каждом снова строить портал? Но там не будет камня.
Гумер громко гавкнул.
— Он говорит, что может остаться якорем, — перевел Бруно. — Ваша с ним связь позволит ему передавать силу на расстоянии.
— Не знал, что Гумер так умеет, — пробормотал Марко, разглядывая адского пса слишком знакомым Абьери взглядом. Похоже, в ближайшее время кому-то предстоит стать подопытным дотошного мага. — А почему он раньше молчал?
— Это сейчас не важно. Давайте начинать, — сказал Алессандро.
Он потрепал пса по голове и сильнее прижал ладонь к поверхности камня.
Форнезе посмотрел на Абьери и кивнул:
— Хорошо.
Алессия Пьезе
Я выбралась из разлома и удивленно огляделась. Небо над Хардой дышало ночной темнотой, и никакого яркого света, к которому подтолкнул меня Абьери, и в помине не было. Только луна холодно сияла над вершиной горы. Но как же так? Неужели я бродила по каменным коридорам почти весь день? А может, и не один?
— Жива? — послышался негромкий мужской голос, и я резко обернулась.
В двух шагах от меня стоял высокий широкоплечий человек, лет сорока. Короткий меч, простая, но добротная одежда, знак из двух перекрещенных кинжалов, который нашивали на грудь воины — все говорило о принадлежности незнакомца к известной ветерийской гильдии. Наемник? Но что он здесь ищет?
— Кто вы?
Я настороженно рассматривала заросшее темной щетиной лицо, крупный кривой нос, внимательные, цепкие глаза, и пыталась понять, что нужно этому странному мужчине и кто он — друг или враг?
«Очнись, Леся. Какие могут быть друзья? Ты в Саритии».
Так-то так, но я не чувствовала от незнакомца угрозы.
«Так всегда и бывает, — вклинился внутренний голос. — Большинство маньяков поначалу кажутся милейшими людьми. Вспомни хотя бы своего муженька».
— Не бойся, — словно подслушав мои мысли, успокаивающе поднял руки наемник. — Я тебе не враг. Меня прислал герцог Абьери.
Он достал из нагрудного кармана знакомую металлическую бляшку. Такие носили стражники герцога.
— Видишь? Не сомневайся. Идти сможешь? Ниже есть расщелина, нужно до нее добраться. Давай руку.
— Герцог нанял вас для моих поисков?
Я недоверчиво покосилась на мужчину, не торопясь радоваться неожиданному попутчику.
— Да.
— Как вас зовут?
Я хотела понять, откуда он — из Ветерии или из Саритии.
— Сальваторе Рителли.
Значит, ветериец.
— Нужно убираться отсюда, — добавил наемник, и на жестком лице застыло непонятное выражение. — Не бойся, не съем, — потрескавшиеся губы растянулись в улыбке, которая самому Рителли, наверное, казалась приветливой. Вот только у меня от нее мурашки по спине побежали. — Идем.