Циничный Алхимик
Шрифт:
Коридор кончается поворотом, за которым находятся сразу пять дверей. Мы заходим в самую дальнюю.
Внутри добрый десяток факелов освещают тусклым светом пыточную комнату. По центру на цепях висит человек — его руки и ноги крепко зафиксированы. Лорд Милиан стоит рядом и поливает огнём конечности пленного, в то время как последний орёт на всю Ивановскую.
— Господин Милиан, я выполнил ваше указание, — Грег громко обращается к лорду и склоняет голову.
— Рей? — обращается ко мне Милиан. — Так ведь тебя зовут?
— Всё верно, господин, — не позволяя эмоциям врываться
— Хотел, — на этот раз струя пламени врезается в промежность пленника. — Грег, займись им.
— Слушаюсь.
Тот подходит к столу с инструментами, берёт какую–то коробочку, а затем достаёт оттуда длинные иглы. Через четверть минуты первая из них оказывается у пленника под ногтем указательного пальца. Измученный и раздетый человек, на котором нет живого места, орёт так, что у меня аж уши закладывает.
— Пойдём выйдем, — говорит лорд. — Здесь слишком шумно.
— Как скажете, господин.
Сейчас мне приходится подчиняться, но в моём коварном плане живому лорду Милиану места нет, ибо он слишком сильно ненавидит полукровок, чтобы дать мне подняться. А поэтому в определённый момент его нужно будет убрать с шахматной доски. Правда, сейчас время совсем неподходящее.
— Я слышал, что ты предложил Мелисе поучаствовать в турнире, — начинает он, когда мы выходим. — Это так?
— Всё верно, — подтверждаю я и закрываю за собой дверь.
— Ты хочешь, чтобы она опозорилась на всю страну?
— Отнюдь, я желаю прославить как её, так и своё доброе имя, — стараюсь выглядеть максимально дружелюбным.
— Но как, по–твоему, первогодка может тягаться со студентами пятых курсов? Нет, Мелиса, конечно, гений по части алхимии, но даже для неё это нереально. К тому же во время турнира участники могут погибнуть.
— Господин Милиан, я осознаю все риски, но позвольте обратить ваше внимание на тот факт, что я лишь предложил вашей дочери поучаствовать, — приходится немножко соврать. — Это её выбор. Но если вы желаете, я могу убрать госпожу Мелису из команды и найти другого участника.
— Это исключено! — тут же отрезает лорд. — Моя дочь уже успела разболтать эту новость за семейным ужином. Поэтому уже поздно.
— Тогда что же вы хотите от меня, господин Милиан?
— Я хочу убедиться, что моя дочь не опозорит нашу семью. Но ты не сможешь дать мне никаких гарантий, — тень недовольства пробегает по его лицу.
— Не совсем понимаю, к чему вы клоните, — раз уж это именно он находится в безвыходной ситуации, то пусть сам ищет решение, а я подумаю, соглашаться или придумать альтернативу.
— У вас там намечается внутренний турнир, насколько я слышал?
— Всё верно.
— Он пройдёт на территории нашего замка по моим правилам. Если ты действительно сможешь подготовить Мелису к настоящему турниру, то никаких проблем. А если она проиграет, то никто этого не узнает, а причину дисквалификации мы придумаем.
— Отличный план! Я бы до такого никогда не додумался! — стараюсь не переигрывать с лестью.
— И вот ещё что… — голос лорда становится холоднее. — Если не справишься, то окажешься на месте этого ублюдка, который орёт как резаная свинья.
Ты меня понял?— Всё предельно ясно, но позвольте прояснить один момент… — Милиан безмолвно соглашается выслушать меня. — А в чём провинился этот человек? Или это секретная информация?
— Да почему же секретная, — ухмыляется Милиан. — Скоро она станет достояние общественности. Этого «человека» задержали вместе с пятнадцатью килограммами «соли». Скоро он выдаст поставщика, и этой наркоманской эпидемии придёт конец.
— Я подозреваю, вы пытаете его уже не один день.
— А тебе какая разница? Так или иначе он заговорит, — утверждает лорд.
— Если вы позволите, господин Милиан, я бы хотел предложить свою помощь.
— Ты?.. — удивляется он и снисходительно смотрит на меня. — И что же ты такое умеешь, чего не могут мои люди?
— Это не займёт много времени. Дайте мне буквально две минуты побыть с ним наедине, и вы получите ответы, — продолжаю гнуть свою линию. — В конечном итоге вы ведь ничего не теряете.
— Ну… Бежать вам обоим некуда, а поэтому валяй. Удиви меня. Если справишься, то можешь рассчитывать на вознаграждение, а если нет…
— Премного благодарен, — открываю дверь и жду, пока лорд отзовёт своего палача в чёрном плаще, который уже засовывает десятую иголку.
— Грег, подойди ко мне.
— Слушаюсь, господин Милиан, — он выходит в коридор. — Вы что–то хотели?
— Этот малец изъявил желание помочь нам. Пусть покажет, на что способен, — брезгливо бросает лорд.
— Если позволите… — закрываю дверь, чтобы пленник нас не видел, а затем начинаю рисовать алхимические круги. — Чтобы всё прошло гладко, прошу вас не входить в камеру.
— У тебя две минуты, — напоминает Милиан.
— Мне хватит, — заканчиваю рисовать. — Грёзы!
Со стороны кажется, что я захожу в камеру и несу невидимую коробку, но вот внутри самой иллюзии коробка реальная, и видим её только мы с пленником. Последний никак на меня не реагирует и продолжает стонать от нестерпимой боли.
Я ставлю коробку прямо возле его ног, а затем бью по щеке, чтобы тот обратил на меня внимание. С третьего раза удаётся привести беднягу в чувства.
— Даю тебе последний шанс! Признайся, или будешь молить о смерти, но она не придёт, пока ты не сойдёшь с ума! — требую я. — Молчишь? Что ж, ты сам выбрал свою судьбу…
Открываю коробку и отхожу подальше. В рамках иллюзии из неё начинают выползать зубастые черви — они быстро добираются до обожжённых ступней и вгрызаются в плоть. Пленник начинает орать с куда большим энтузиазмом.
Мои скользкие друзья медленно пожирают его изнутри, добираясь до бёдер, а потом и до промежности. Какая–то их часть задерживается в этот лакомом месте, делая дырки в причиндалах и полностью избавляюсь от яичек. Другие в это время ползут по брюху в сторону головы.
Пока связанный орёт и тщетно пытается освободиться от цепей, я многократно увеличиваю количество червей, и теперь они пожирают не только плоть, но и кости. Вишенкой на торте становится выползание этих мелких засранцев из пищевода через нос и сразу к глазам, отгрызая веки и делая дырки в глазных яблоках.