Цыганская невеста
Шрифт:
— Как, Мигеля Вистаса? Нет, я рассказывал о цыгане, об отце.
— О цыгане? Это Мойсес сказал, что Лара возродилась?
— Да, это был цыган. Он сказал эту фразу. Вот почему мне было ясно, что это он.
— Давай разберемся, Сальвадор. Ты только что сказал, что убийцей был Мигель Вистас и что ты был в этом уверен.
— Мигель Вистас? Не знаю, может быть. Я уже не помню. Один из них двоих сказал эту фразу. Но если позволишь мне ознакомиться с моими записями…
— Не волнуйся, — отчаялась Элена. — Попробуй немного отдохнуть. Пока достаточно.
Глава 60
Бутылка
Она уже привыкла к параду лиц во сне. К человечкам вроде тех, которых видел Сальвадор в комнате для допросов. Она не страдала от галлюцинаций, человечки жили в ее голове уже много лет. В ночной хмельной карусели перед глазами кружились лица знакомых людей. То блуждающий взгляд Сальвадора Сантоса, то добродушное лицо бывшего мужа в Уруэнье, настолько счастливое, что просто не могло быть реальным, то выражение оскорбленной гордости на лице Исмаэля Риверо, то тревожного ожидания — у Мигеля Вистаса в тюрьме. Но больше всего ее мучил печальный, убитый взгляд Сарате, который не смог защитить своего учителя.
В дверь позвонили, и Элена подумала, как же ей изловчиться встать, где взять силы поднять руку и открыть замок. Она была уверена, что это Сарате; пожалуй, ему стоит взглянуть на нее в таком плачевном виде. Это уравняет их силы в споре, которого не миновать. Но вошел Рентеро.
— Я не слишком поздно? — спросил он вместо приветствия.
Элена впустила его молча, никак не комментируя не самое подходящее время для визита.
— Раз ты не звонишь с новостями о допросе Сантоса, пришлось приехать самому, чтобы ты все рассказала.
— Хочешь чего-нибудь выпить?
— Я — нет. А ты выпила уже достаточно.
— Ты совершенно прав.
— Как он? Покаялся в грехах?
— Он бредит, но да, покаялся.
— Ты что-нибудь еще из него вытащила?
— Знаешь, почему я напилась? Потому что мне его жалко. Что теперь с ним сделают?
— Подделка улик — преступление, но не волнуйся. Эта болезнь, из-за которой ты его жалеешь, — лучшая защита. Он не сядет в тюрьму.
— Он вообще не в состоянии предстать перед судом.
— Если он выдержал твой допрос, он выдержит все, уверяю тебя.
— Не смешно.
— Это потому, что ты пьяна.
Элена плюхнулась на диван. Рентеро пододвинул стул, чтобы сесть напротив.
— Я говорил с надзорным судьей. Завтра они отпустят Мигеля Вистаса.
— И ты ничего не сделаешь, чтобы этому помешать? — почти умоляюще спросила Бланко. — Есть же какие-то уловки для таких случаев.
— Мы пришли к соглашению. Он выйдет по УДО. Это хороший способ узнать, есть
ли у него какие-то контакты с потенциальным подражателем.— Тебе не кажется, что это соглашение следовало обсудить с нашим отделом?
— Думаю, нет. Но мне кажется, что ты должна о нем знать, поэтому я и пришел.
— Ты пришел, чтобы выяснить, подписал ли твой заклятый враг признание. Тебе нужен козел отпущения.
— Ты так обо мне думаешь?
— Если вдруг я тебе не отвечу, не бери в голову. Значит, я просто уснула, время-то позднее.
— Я ухожу. Поговорим завтра.
Он встал и споткнулся о стакан, валявшийся на ковре.
— Твоя мать знает, что ты все еще живешь здесь?
Ответа не последовало.
— Когда ты переедешь, Элена? Ты не можешь жить, застряв в прошлом.
И вновь тишина. Она заставила комиссара удержаться от дальнейших вопросов. Он захлопнул за собой дверь, Элена открыла глаза и уставилась в потолок.
Глава 61
Элена припарковала красную «Ладу» в Пьовере, перед домом Сони Макайи — хотела лично сообщить Соне о предстоящем освобождении Мигеля Вистаса, прежде чем той это станет известно из газет. Но была не в лучшей форме, да еще в ужасном настроении: разговор предстоял не самый приятный.
Она позвонила в дверь и ощутила, что во рту пересохло. Хотелось воды. Хотелось мятной конфеты. Хотелось лечь в постель и проспать несколько часов подряд. Никто не открывал. Она представила себе Соню, без сил упавшую на диван или еще не вставшую с постели после того, как приняла таблетки.
Она снова позвонила и стала терпеливо ждать. Наконец за дверью послышались шаги, звук открывающегося замка. И перед ней возникло совсем другое лицо, с темными кругами вокруг глаз, со впалыми щеками. Это была не Соня. На нее смотрели черные, глубоко запавшие глаза Капи. В его молчании было куда больше враждебности, чем в любых словах, которые он мог бы пробормотать в качестве приветствия.
— Я хотела поговорить с Соней. Могу я зайти на минуту?
— Сони нет.
Элена смотрела на него, ничего не понимая. Она не могла представить себе Соню, отправившуюся по каким-то делам или возвращающуюся с покупками. Соня должна была оставаться дома, еле волочить ноги по коридору, медленно тянуться за чашкой с травяным чаем, свернуться в клубочек на ковре, прислониться к спинке дивана и потерянно смотреть в никуда.
— Где она?
— Зачем вам это знать?
— Мне нужно поговорить с ней, это важно.
— Перестаньте ее беспокоить, сделайте одолжение.
— Скажи мне, где она, — властно проговорила Элена.
Глаза Капи нетерпеливо блеснули. Элена чувствовала его несвежее дыхание.
— В Монклоа. Я оставил ее там сегодня утром. Через час заберу. Вы можете прийти позже.
Капи закрыл дверь. Элена поехала в район Монклоа, предполагая, что Соня сейчас в Центре психологической помощи. От присутствия Капи в этом доме настроение у нее стало еще хуже. Что он делает там, в доме гаджо, от которых сам отрекся?