Дамона Кинг
Шрифт:
Дамона удивленно вздохнула, когда увидела кладовую. Она тянулась через всю ширину ангара - тридцать пять метров в длину и наверное двадцать метров в ширину. Помещение с наклоненной крышей, почти целиком было заполнено манекенами. Вплотную к Дамоне и Майклу стояли за рядом ряд, серые и телесного цвета фигуры в рост человека. Немые, застывшие в движении фигуры. Дамона, должно быть, подумала о безмолвной оргии, которая могла бы произойти в помещении, оживи эти фигуры. Безмолвная армия, казалось, только ждала приказа к наступлению.
Майкл тоже находился под впечатлением этого зрелища.
– Это… производит сильное впечатление, - пробормотал он еле слышно, - действительно сильное. Я должен признаться, что вы меня поразили, мистер Хирлет.
Хирлет засмеялся, но уже не шутливо и испуганно, а словно высокомерный самоуверенный делец.
– Я думаю, вы не такое еще скажете, - проговорил он.
– То, что вы здесь видите - это обычные фигуры. Мои же специальные модели стоят отдельно и их очень мало.
– Вашего компаньона еще нет?
– спросила Дамона после короткого осмотра. Помещение, не считая множества кукол, казалось совершенно пустым.
Хирлет показал на маленькую стеклянную перегородку у противоположной стены.
– Он может прийти в любую минуту. Подождем его лучше в бюро. Но прежде вы можете осмотреть все, что хотите, - добавил он спокойно. Короткая злорадная улыбка промелькнула на его лице, когда он говорил эти слова, но Дамона, еще полностью находящаяся в плену фантастического зрелища, не заметила этого.
– Охотно, - сказала она.
– Я должна признать, что меня околдовало это зрелище.
– Можете спокойно все рассмотреть вокруг. Здесь нет никакой тайны, по крайней мере для вас и мистера Гюнтера.
Хирлет помедлил, посмотрел на свои часы и нетерпеливо наморщил лоб.
– Вы извините меня, пожалуйста. Я пойду позвоню. Насколько я знаю своего компаньона, он мог забыть дату. Художник… - Он вздохнул.
– Но к этому мне уж придется привыкнуть.
Он кивнул, повернулся и пошел в бюро.
Майкл подождал, пока тот достаточно удалится и прошептал Дамоне:
– Что ты об этом думаешь?
– Поразительно, - ответила она.
– Прежде всего следует сказать, что здесь находится целое состояние. Эти фигуры очень дороги, Майкл.
– И что еще?
– Ему нужно продать только пятьдесят из них, чтобы позволить себе нанять соответствующее помещение, - размышляла Дамона.
– Не понимаю, почему он ничего с этим не делает. Здешнее окружение совсем не способствует делу.
– Кроме того, обрати внимание на его спокойствие, - продолжал дальше мысль Майкл.
Дамона задумчиво посмотрела на него.
– Давай, - сказала она потом, - осмотримся немного.
Они не спеша пошли друг за другом по узкому проходу между куклами.
Здесь имелись самые разнообразные модели: мужчины, женщины, дети, старики и каждый был удивительно живым. Если бы они были одеты, можно было бы подумать, что тут стоят живые люди.
Интерес Дамоны к человеку, создавшему этих кукол, возрастал с каждой минутой. Но тревога ее также возрастала. Она начинала чувствовать себя все хуже и хуже.
Внезапно Дамона заметила, что у нес появилось какое-то новое чувство.
Она остановилась, инстинктивно нащупала руку Майка и недоверчиво, почти испуганно, осмотрелась. Свет был таким слабым, что можно было разобрать только первый ряд кукол.Позади начиналась область нереальных, необычно танцующих вниз и вверх теней; морс немых, матово поблескивающих полов, из которых время от времени высовывалась рука или наполовину разжатая кисть. Тени, казалось, жили. Майкл внезапно коротко и сильно сжал ее руку и показал удивленным жестом на фигуру, которая стояла в конце ряда немного в стороне от других.
– Посмотри-ка туда!
Дамона проследила за его взглядом и тоже вздрогнула.
– Хирлет!
Она быстро подошла, остановившись в полуметре от фигуры, и удивленно ощупала ее. Кукла была так сильно похожа н менеджера магазина, что долю секунды она серьезно сомневалась, стоит ли перед ней действительно неживая кукла. Каждая маленькая особенность, каждая морщинка, каждая линия кожи, даже самый маленький волосок совпадали с настоящим Хирлетом. Дамона осторожно подняла руку, приблизилась и ощупала лицо куклы. Оно было холодное и шершавое. Ее снова пронзило то особое, непередаваемое словами чувство, которое она ощутила в магазине Хирлета.
Она отпрянула.
– Фантастично, а?
Дамона испуганно оглянулась. Она не заметила, что тем временем Хирлет вернулся и остановился позади нее.
– Собственно, этим я и хотел вас удивить, - сказал он улыбаясь.
– Но, как я вижу, вы сами ее нашли. Это наша особая гордость.
– Он шагнул к фигуре ближе и положил жестом владельца руку на ее плечо.
– Я должен признаться, что инвестировал кучу денег и искусство убеждения, чтобы можно было изготовить эту модель. Но это оправдало себя.
Дамона растерянно кивнула. Особый, чуть ли не фантастический блеск появился в глазах Хирлета. Его голос ощутимо дрожал.
– Когда придет ваш партнер?
– заикаясь спросила, Дамона.
– Через пару минут. Он уже в дороге. Я сказал вам, что он слегка эксцентричен. Художник, да…
Он засмеялся, отступил от куклы назад и указал на узкую деревянную дверь в стене.
– Наши лучшие модели стоят в соседнем помещении. Может быть вы используете время и посмотрите их сейчас?
Внезапно Дамоне расхотелось видеть кукол. Фигура Хирлета ее больше испугала, чем поразила, и, как она заметила, это чувство с каждой минутой становилось все острее.
Но Хирлет совсем не оставил им времени на размышления. Он взял Дамону за руку, повернулся и с поразительной силой потянул ее за собой.
Дверь в соседнее помещение охранялась огромным висячим замком. Хирлет быстро его открыл, шмыгнул через дверь и некоторое время возился в темноте. Скоро под потолком загорелась маленькая лампочка.
– Вы можете войти.
Дамона неохотно прошла в дверь.
Вид был еще фантастичнее, чем в зале.
Добрая дюжина фигур стояла или сидела в маленькой, запыленной каморке. В противоположность тем, кто находился снаружи, они были одеты в костюмы и платья. Один был в форме лондонского бобби, а другой, длинноволосый человек высокого роста - в плотно облегающей форме воздушных сил.