Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Дамона удивленно вздохнула, когда увидела кладовую. Она тянулась через всю ширину ангара - тридцать пять метров в длину и наверное двадцать метров в ширину. Помещение с наклоненной крышей, почти целиком было заполнено манекенами. Вплотную к Дамоне и Майклу стояли за рядом ряд, серые и телесного цвета фигуры в рост человека. Немые, застывшие в движении фигуры. Дамона, должно быть, подумала о безмолвной оргии, которая могла бы произойти в помещении, оживи эти фигуры. Безмолвная армия, казалось, только ждала приказа к наступлению.

Майкл тоже находился под впечатлением этого зрелища.

Ироническая усмешка исчезла с его губ и уступила место сначала удивлению, а потом становящемуся все сильней неприятному чувству опасности.

–  Это… производит сильное впечатление, - пробормотал он еле слышно, - действительно сильное. Я должен признаться, что вы меня поразили, мистер Хирлет.

Хирлет засмеялся, но уже не шутливо и испуганно, а словно высокомерный самоуверенный делец.

–  Я думаю, вы не такое еще скажете, - проговорил он.
– То, что вы здесь видите - это обычные фигуры. Мои же специальные модели стоят отдельно и их очень мало.

–  Вашего компаньона еще нет?
– спросила Дамона после короткого осмотра. Помещение, не считая множества кукол, казалось совершенно пустым.

Хирлет показал на маленькую стеклянную перегородку у противоположной стены.

–  Он может прийти в любую минуту. Подождем его лучше в бюро. Но прежде вы можете осмотреть все, что хотите, - добавил он спокойно. Короткая злорадная улыбка промелькнула на его лице, когда он говорил эти слова, но Дамона, еще полностью находящаяся в плену фантастического зрелища, не заметила этого.

–  Охотно, - сказала она.
– Я должна признать, что меня околдовало это зрелище.

–  Можете спокойно все рассмотреть вокруг. Здесь нет никакой тайны, по крайней мере для вас и мистера Гюнтера.

Хирлет помедлил, посмотрел на свои часы и нетерпеливо наморщил лоб.

–  Вы извините меня, пожалуйста. Я пойду позвоню. Насколько я знаю своего компаньона, он мог забыть дату. Художник… - Он вздохнул.
– Но к этому мне уж придется привыкнуть.

Он кивнул, повернулся и пошел в бюро.

Майкл подождал, пока тот достаточно удалится и прошептал Дамоне:

–  Что ты об этом думаешь?

–  Поразительно, - ответила она.
– Прежде всего следует сказать, что здесь находится целое состояние. Эти фигуры очень дороги, Майкл.

–  И что еще?

–  Ему нужно продать только пятьдесят из них, чтобы позволить себе нанять соответствующее помещение, - размышляла Дамона.
– Не понимаю, почему он ничего с этим не делает. Здешнее окружение совсем не способствует делу.

–  Кроме того, обрати внимание на его спокойствие, - продолжал дальше мысль Майкл.

Дамона задумчиво посмотрела на него.

–  Давай, - сказала она потом, - осмотримся немного.

Они не спеша пошли друг за другом по узкому проходу между куклами.

Здесь имелись самые разнообразные модели: мужчины, женщины, дети, старики и каждый был удивительно живым. Если бы они были одеты, можно было бы подумать, что тут стоят живые люди.

Интерес Дамоны к человеку, создавшему этих кукол, возрастал с каждой минутой. Но тревога ее также возрастала. Она начинала чувствовать себя все хуже и хуже.

Внезапно Дамона заметила, что у нес появилось какое-то новое чувство.

Она остановилась, инстинктивно нащупала руку Майка и недоверчиво, почти испуганно, осмотрелась. Свет был таким слабым, что можно было разобрать только первый ряд кукол.

Позади начиналась область нереальных, необычно танцующих вниз и вверх теней; морс немых, матово поблескивающих полов, из которых время от времени высовывалась рука или наполовину разжатая кисть. Тени, казалось, жили. Майкл внезапно коротко и сильно сжал ее руку и показал удивленным жестом на фигуру, которая стояла в конце ряда немного в стороне от других.

–  Посмотри-ка туда!

Дамона проследила за его взглядом и тоже вздрогнула.

–  Хирлет!

Она быстро подошла, остановившись в полуметре от фигуры, и удивленно ощупала ее. Кукла была так сильно похожа н менеджера магазина, что долю секунды она серьезно сомневалась, стоит ли перед ней действительно неживая кукла. Каждая маленькая особенность, каждая морщинка, каждая линия кожи, даже самый маленький волосок совпадали с настоящим Хирлетом. Дамона осторожно подняла руку, приблизилась и ощупала лицо куклы. Оно было холодное и шершавое. Ее снова пронзило то особое, непередаваемое словами чувство, которое она ощутила в магазине Хирлета.

Она отпрянула.

–  Фантастично, а?

Дамона испуганно оглянулась. Она не заметила, что тем временем Хирлет вернулся и остановился позади нее.

–  Собственно, этим я и хотел вас удивить, - сказал он улыбаясь.
– Но, как я вижу, вы сами ее нашли. Это наша особая гордость.
– Он шагнул к фигуре ближе и положил жестом владельца руку на ее плечо.
– Я должен признаться, что инвестировал кучу денег и искусство убеждения, чтобы можно было изготовить эту модель. Но это оправдало себя.

Дамона растерянно кивнула. Особый, чуть ли не фантастический блеск появился в глазах Хирлета. Его голос ощутимо дрожал.

–  Когда придет ваш партнер?
– заикаясь спросила, Дамона.

–  Через пару минут. Он уже в дороге. Я сказал вам, что он слегка эксцентричен. Художник, да…

Он засмеялся, отступил от куклы назад и указал на узкую деревянную дверь в стене.

–  Наши лучшие модели стоят в соседнем помещении. Может быть вы используете время и посмотрите их сейчас?

Внезапно Дамоне расхотелось видеть кукол. Фигура Хирлета ее больше испугала, чем поразила, и, как она заметила, это чувство с каждой минутой становилось все острее.

Но Хирлет совсем не оставил им времени на размышления. Он взял Дамону за руку, повернулся и с поразительной силой потянул ее за собой.

Дверь в соседнее помещение охранялась огромным висячим замком. Хирлет быстро его открыл, шмыгнул через дверь и некоторое время возился в темноте. Скоро под потолком загорелась маленькая лампочка.

–  Вы можете войти.

Дамона неохотно прошла в дверь.

Вид был еще фантастичнее, чем в зале.

Добрая дюжина фигур стояла или сидела в маленькой, запыленной каморке. В противоположность тем, кто находился снаружи, они были одеты в костюмы и платья. Один был в форме лондонского бобби, а другой, длинноволосый человек высокого роста - в плотно облегающей форме воздушных сил.

Поделиться с друзьями: