Дамона Кинг
Шрифт:
Глава 4
Зазвонил телефон. Дамона посмотрела, но Майкл быстро махнул рукой, бросил журнал, который он листал без всякого интереса и поднялся гибким движением. Звякнув еще раз, когда он поднимал трубку, телефон умолк. Майкл сказал несколько слов, затем поблагодарил и снова опустил трубку на рычаг.
– Ну?
– спросила Дамона.
– Харкмен, - объясним Майкл.
– Детектив, которого я приставил к Хирлету.
Дамона насторожилась.
– Ну и что он выяснил?
– Ничего неожиданного,-
– Хирлет руководит магазином двадцать пять лет, и с тех пор ни в чем не провинился.
– Это меня не интересует. Откуда берутся эти куклы?
– Ни малейшей информации, - признался Майкл.
– Хардмен разговаривал с большинством служащих предприятия. Но никто из них не знает о происхождении обеих фигур.
– Он замолчал, взял свой журнал и снова бросил его.
– Скажи-ка, - осторожно начал он, - ты точно уверена, что не ошиблась? Я думаю, может, Хирлет не зря гордится этими манекенами, их совершенством.
Дамона решительно покачала головой.
– Я знаю, я чувствовала, что это были не куклы. Во всяком случае, не обычные куклы.
Бессознательным движением она схватила ведьмино сердце, которое висело на ее шее, на серебряной цепочке, и стала играть со сверкающим камнем.
– Ты можешь мне поверить, я чувствую, когда где-то бывает замешана магия.
Она немного подумала, потом быстро встала и подошла к телефону.
– Кому ты звонишь, - спросил Майкл, когда она уже набрала номер.
– Бену, - ответила Дамона.
– А зачем?
Дамона пожала плечами.
– Я и сама не знаю, - призналась она.
– Может быть он что-нибудь слышал… - она отвлеклась, когда на другом конце провода отозвался Скотланд-Ярд. За несколько секунд ее соединили с комиссией по расследованию дел об убийствах, а потом она ждала чуть ли не пять минут, пока к телефону позвали Бена Мюррея.
– О, Дамона!
– радость в голосе Бена была неподдельной, когда он узнал се голос.
– Как прекрасно, что ты позвонила! Ты где? В Лондоне?
Дамона машинально кивнула.
– В отеле, - подтвердила она.
– Майкл тоже здесь. Я надеюсь, мы тебе не помешали_в каком-нибудь важном деле.
– Ничего особенного, - весело возразил Мюррей.
– Что может быть важнее, чем ты?
Дамона засмеялась.
– Спасибо за комплимент.
– Не стоит благодарности. Что я могу для тебя сделать?
Дамона секунду помедлила.
– Собственно, у меня к тебе только один вопрос, - сказала она наконец.
– И, наверное, довольно глупый.
– Ты всегда приходишь ко мне с глупыми вопросами, - возразил Бен.
– Я к этому привык.
– Речь идет о куклах, - начала Дамона.
– Куклы? Что за куклы?
Дамона вздохнула.
– Манекены. Это трудно объяснить. Я хочу знать, не появилось ли в Лондоне что-нибудь важное, что касалось бы этой темы?
Мюррей совсем немного помолчал, и Дамона смогла себе живо представить озадаченное выражение его лица. Если
бы она и Бен не были такими давними и крепкими друзьями, она вряд ли отважилась задать ему подобный вопрос.– Странно, - ответил Бен, казалось, через вечность.
– Почему ты решила меня спросить об этом?
– Так, - ответила поспешно Дамона.
– Что-нибудь случилось?
– Не то, чтобы случилось, - ответил Бен.
– Правда, было тут одно дело. Сегодня утром мы нашли труп в порту. Но, может быть, будет лучше, если мы где-нибудь встретимся и поговорим об этом?
– Не темни, - пробормотала Дамона.
– Что произошло?
– В общем-то ничего. Я только удивлен, почему ты так неожиданно спросила о куклах. У трупа на руке был палец…
– У меня их пять на каждой руке, - возразила Дамона.
Мюррей тихо засмеялся.
– Но, вероятно, не искусственные. Дамона, это был оторванный палец. Один. Такой, какие бывают на манекене. Скажи, почему ты меня расспрашиваешь?
– Может действительно будет лучше, если мы встретимся. У тебя есть время?
– Нет, - ответил Бен.
– Но ты можешь прийти. Скажем, через час.
– Порядок. И большое спасибо.
Дамона повесила трубку, повернулась и задумчиво оперлась на телефонный столик.
– Ну?
– спросил Майкл.
– Он что-нибудь обнаружил?
Дамона пожала плечами.
– Возможно. Хотя, может быть, из этого ничего и не выйдет. Увидим. Я встречусь с ним через час.
Она оттолкнула от себя стул, быстрыми шагами прошла в спальную комнату и стала копаться в своем чемодане.
– Что ты ищешь?
– крикнул Майкл через открытую дверь.
– Теплую куртку. Я не имею ни малейшего желания получить простуду по такой погоде.
– Но у тебя еще целый час времени.
Дамона вынула из чемодана кожаную куртку, немного подумала и пристегнула наплечную кобуру для личной безопасности, прежде, чем надела куртку.
– Я хотела бы еще один раз съездить к Хирлету, - сказала она.
– Ты поедешь со мной.
Сбитый с толку, Майкл моргнул.
– Зачем?
– Я думаю, этот хороший человек сказал нам не все, что знает. Кроме того…
В это время зазвонил телефон. Майкл встал и взял трубку.
– Алло?
Он помолчал секунду, потом удивленно посмотрел на Дамону и протянул ей трубку.
– Хирлет, - прошептал он, закрывая мембрану.
– Ты опять скажешь, что не можешь читать мысли?
Дамона взяла трубку, пожала плечами и ответила.
– Мисс Кинг? Это Хирлет. Я надеюсь, вы вспомнили меня?
– Разумеется, мистер Хирлет, - быстро сказала Дамона.
– Мы встречались с вами сегодня в полдень в вашем магазине.
– Правильно, - подтвердил Хирлет.
– Вы еще проявили такой большой интерес к нашим новым куклам, не так ли? Надеюсь, я не помешал вам, своим звонком? За это время я связался со своим поставщиком. Он будет рад, если вы его посетите и осмотрите его предприятие.