Дамона Кинг
Шрифт:
Он снова застонал, постоял еще несколько секунд без движения, прислонившись к стене, а потом, шатаясь, пошел дальше. Сердце его бешено колотилось. Скорее всего, он должен был замерзнуть - дождь промочил его до костей, в ботинках хлюпала вода. Но ему не было холодно. На самом деле он не чувствовал ни тепла, ни холода - вообще ничего. Он ощущал свое тело, но это было глухое, чужеродное чувство, как будто все его ощущения убывали, становились все слабее и слабее. Однако контроль на своими мускулами он не терял.
Торнхилл снова остановился, обессиленно упершись
Торнхилл оттолкнулся от стены и с трудом поплелся дальше. Его шаги вызывали странное гулкое эхо в окружающих его стенах.
Глава 9
Настроение Майкла падало с ужасающей быстротой. Местность, по которой они ехали, была убогая. Они быстро повернули на восток, прочь от Сити с его пульсирующей жизнью и углубились в районы города, которые нельзя найти на туристических картах и проспектах.
Дома здесь были низкие и старинные. Через некоторое время они оказались в окраинном индустриальном округе, в котором никто больше не жил. Только ночной сторож во время своего обхода мог бы обратить внимание на два роскошных автомобиля.
– Некоторым образом этот район подходит к Хирлету, - проворчал Майкл.
– Во всяком случае лучше, чем его сверх аристократический магазин.
Дамона вздохнула.
– Майкл, сделай одолжение, не высказывайся слишком резко. Почему ты так его не любишь? Ведь он не сделал нам ничего плохого.
– Это еще не основание для того, чтобы я его полюбил, - проворчал Майкл.
– Что было бы, если бы я любил каждого встречного, который мне ничего ни сделал. Тогда я все время был бы занят.
Дамона окончательно сдалась. Конечно, Майкл успокоится, она была в этом уверена. Но сейчас не имело никакого смысла с ним дискутировать. Она сосредоточилась на том, чтобы не потерять из вида «форд» Хирлета, включила скорость и слегка коснулась педали газа, для того, чтобы сохранять прежнюю дистанцию между ней и «фордом» Постепенно она начала понимать Хирлета. Улица была совершенно не освещена и невероятно извилиста, - настоящий лабиринт, в котором никто и никогда не нашел бы выход, если бы потерялся.
Они ехали еще пять минут на восток, прежде чем Хирлет наконец завернул на узкую боковую улочку и остановился перед высоким кирпичным зданием без окон. Дамона припарковала свою машину сзади к машине Хирлета, недоверчиво осмотрела окрестности и подавила внутреннюю дрожь. В не-котором смысле эти заброшенные улицы и дома имели в себе что-то жуткое, и это несомненно впечатляло.
Она вышла, тщательно закрыв дверцу против своего обыкновения, и медленно перешла на сторону Хирлета,
который тем временем тоже вышел из машины и, сунув руку в карман пальто, что-то лихорадочно там искал.– Вы должны меня извинить, - сказал он.
– Это необжитый район. Но мой партнер основал дело только недавно и не смог в настоящий момент найти ничего лучшего. Возможно, что это скоро изменится, - добавил он с коротким смешком.
– Ага, - буркнул Майкл так громко, чтобы Хирлет мог услышать, но чтобы не смог понять это как вызов или наоборот.
Хирлет, казалось, на минутку растерялся. Но он ничего не сказал, а молча повернулся и подошел к узкой, изъеденной ржавчиной несгораемой двери, которая вела внутрь здания. Щелкнув замком, дверь распахнулась. Хирлет секунду шарил рукой по стене, затем щелкнул выключатель и под потолком зажглась целая батарея неоновых ламп.
– Это все ваше ателье?
– с сомнением спросил Майкл, когда они с Дамоной вошли в дом.
Хирлет нервно усмехнулся.
– Нет, конечно, - быстро сказал он.
– Как я уже говорил, мы не смогли найти подходящего помещения. Это помещение внизу используется как склад, насколько мне известно. А наше расположено выше.
– Как склад?
– Майкл поднял левую бровь и осмотрелся, сморщив нос.
– Для мусора?
Даже если Хирлет и был обижен, он не подал вида и, не тратя лишних слов, повел
Дамону и Майкла через настоящий лабиринт из нагроможденных коробок, бочек и разнообразных контейнеров к узкой винтовой лестнице, которая вела наверх и оканчивалась в узкой галерее следующей металлической дверью.
Майкл недоверчиво осмотрел изъеденную ржавчиной металлическую конструкцию.
– Вы абсолютно уверены, что она нас выдержит?
– спросил он.
Хирлет смущенно улыбнулся.
– Очень остроумно, - ответил он с натянутой улыбкой.
–
У вас действительно есть юмор, мистер Гюнтер. Это мне по вкусу.
Он вытащил из кармана связку ключей и поскакал перед ними по ступенькам, металлическая лестница тряслась под его ногами.
Майкл вздохнул, бросил на Дамону почти умоляющий взгляд и последовал за Хирлетом. Тот все еще боролся с заржавевшим замком, когда они поднялись и стали позади него на маленькой галерее в верхнем конце лестницы.
– Еще чуть-чуть и мы войдем, - буркнул он, заметив насмешливый взгляд Майкла.
– Я очень на это надеюсь, - сказал тот, не обратив внимания на предостерегающий взгляд Дамоны.
– Мы ведь пришли из чистого любопытства, не более того.
Хирлет наконец открыл замок и триумфально распахнул дверь. За ней находилась маленькая комнатушка, которая едва могла вместить трех человек.
– Я благодарен вам, мистер Гюнтер, - продолжал Хирлет, качая головой.
– Деловая связь с Кинг-концерном пришлась бы нам очень кстати, но вообще-то я об этом не думал, когда устраивал эту встречу. Я лишь хотел оказать любезность мисс Кинг.
Он открыл следующую дверь, включил свет и с театральным жестом отступил в сторону, для того, чтобы пропустить вперед Дамону и Майкла.