Дамона Кинг
Шрифт:
– Ты должен мне помочь, - проговорил он.
– Мы… мы должны его спрятать.
Марк резко рассмеялся.
– Ты спятил, - сказал он. Его голос был уверенным и твердым.
– Ты убил ищейку, Торнхилл. Ты действительно думаешь, что я так устал от жизни, что влезу в это дело. Я же первый после тебя на очереди.
Торнхилл хотел возразить, но понял, что трактирщик прав.
В этот момент просить у него помощи равнялось подстрекательству к самоубийству.
– Хорошо, - прохрипел он.
– Но дай мне, по крайней мере, час преимущества, прежде чем ты вызовешь ищеек.
–
– Ты можешь выйти тут. Но поторопись. Через четверть часа тут все будет кишеть от полицейских ищеек.
Торнхилл сделал шаг к двери и снова остановился.
– Деньги. Мне нужны деньги.
– Деньги?
– Да, деньги. Всего несколько фунтов. Для билета. Пожалуйста, Марк.
Трактирщик какое-то время обдумывал это, потом кивнул с явным неудовольствием. Он полез в карман своего халата, достал пачку плотно сложенных ассигнаций и торопливо отсчитал двадцать фунтов.
Торнхилл схватил их, благодарно кивнул головой и двинулся мимо него к двери без лишних слов.
Ледяной ветер и холодный, пахнувший дождем, воздух ударили в его лицо, когда он вышел на убогий задний двор. Но он почти не заметил этого. Не поворачиваясь, скользнул через низкую подворотню и выскочил на улицу.
– Десять минут, - пробормотал он про себя.
– Десять минут, прежде чем полиция будет здесь.
Может быть, он имел около часа, прежде чем начнется погоня, а то, что она будет беспощадной, в этом Торнхилл не сомневался. Лондонская полиция была известна своей сноровистостью. А когда погибал полицейский, это было наихудшим преступлением, в котором можно быть обвиненным в Лондоне.
Торнхилл должен был напрячь все свои силы, всю свою волю для того, чтобы не побежать в панике по улице.
Его разум все еще сопротивлялся мысли, что он убил человека. Он не хотел этого. Совсем не хотел.
Он заставил себя спокойно идти дальше. Но все снова и снова ловил себя на том, что все время оборачивается, как затравленный зверь. Если поторопиться, то за полчаса может добраться до вокзала Толдингтон и сесть на ближайший поезд.
Но, наверное, полиция догадается и проверит поезд в пути. Торнхилл понимал, что не уйдет далекое двадцатью фунтами.
Трезво оценив его положение, можно было понять, что оно безнадежно. Если даже Марк будет держать язык за зубами и не выдаст его адрес, Скотланд Ярду понадобится не более часа, чтобы получить о нем все сведения и наполнить город розыскными фотографиями.
Самое лучшее, подумал Торнхилл, это сдаться первому попавшемуся бобби, который ему встретится. Но кто ему поверит? Он убил человека единственным ударом…
Он остановился, поднял руку к глазам и медленно повернул ее. Серый оттенок не изменился, наоборот, он, казалось, усилился. Его кожа сейчас напоминала искусственный материал.
Кожа куклы, внезапно подумал он со страхом. И сразу же вспомнил, что не почувствовал удара полицейского. Он торопливо огляделся, зашел между двумя припаркованными
грузовиками и дрожащими руками расстегнул рубаху.Кожа на его груди тоже начала изменяться. Но оттенок здесь был еще не совсем серым. Было пятно, большое раздробленное пятно, которое покрывало его грудную клетку как бледно-серая сыпь, и когда он провел по ней пальцами, он почувствовал неестественную онемелую холодность.
Где-то в отдалении завыла полицейская сирена. Звук отдалялся, но это напомнило Торнхиллу о его положении. Он торопливо заправил рубашку, суетливо огляделся вокруг и быстрыми шагами пошел туда, откуда пришел.
Глава 6
Доктор Теракис, покачав головой, тяжело опустился на поблескивающее хромом кресло из металлических трубок перед письменным столом и провел обеими руками по лицу. Жест выглядел усталым, а темные круги под глазами и складки вокруг рта еще более подчеркивали впечатление. Некоторое время он пристально вглядывался перед собой, потом улыбнулся Бену Мюррею и, охнув, наклонился над столом, чтобы выудить сигару из пепельницы.
– Вам тоже?
Мюррей безмолвно отказался от предложения, но дал доктору прикурить и терпеливо дождался, пока тот сделает две-три затяжки, а потом снова откинется назад.
– Это редчайший случай, который встретился в моей сорокалетней практике, - начал наконец Теракис.
– А я пережил уже многое.
Он пососал свою сигарету и выпустил плотное голубое облачко дыма. Мюррей заметил, что доктор не затягивается, а только выпускает дым.
– Где вы нашли этого человека?
– Внизу, в порту, - ответил Мюррей.
– Недалеко отсюда. Но убит он был не там. Кто-то притащил его туда уже мертвым.
Теракис кивнул, когда Мюррей ответил ему.
– И причина смерти, сказали вы, удушение?
Мюррей секунду помедлил.
– Во всяком случае, это мнение ваших коллег по патологии, - сказал он. Между крутыми бровями Теракиса появилась вертикальная складка.
– В этом они тоже полностью правы. Мужчина был задушен. Помимо прочего.
– Среди прочего?
Теракис коротко рассмеялся и притушил свою едва раскуренную сигарету.
– На чьей бы совести не был этот парень, - медленно сказал он, - тот, кто его убил, должен был иметь огромную силу. Я редко видал гортань, которая была бы так основательно вдавлена. Но я не поэтому попросил вас прийти, по крайней мере, не только поэтому.
– Ну и?
– спросил Бен, любопытство которого постепенно достигло границ терпения.
– Ну, - сказал Теракис, - это ваша задача - найти убийцу. И я совсем не хочу вмешиваться. Но однако я вмешиваюсь и хочу попросить вас держать меня в курсе дела. Прежде всего, когда вы намерены задержать убийцу?
Мюррей довольно долго молчал.
– Вы сейчас спрашиваете себя, почему, не так ли?
– засмеялся Теракис.
– Но я вам это объясню. Ваши коллеги по патологическому отделу советовались со мной, потому что в этой смерти имеется определенная особенность. Они толком не знали, с чего начать, и поэтому попросили меня помочь. И слава Богу.