Dantalion
Шрифт:
— Д-да, — уже менее уверенно ответила Орикава, но не забыла улыбнуться фирменной улыбкой.
— Ах, уже почти сорок лет точно не видела их представителей, это кимоно навевает воспоминания, вышивка точно принадлежит вашему клану, клан Мэй редеет с каждым годом. Но таков закон нашего мира: сильнейшие кланы поглощают слабые.
Орикава молчала, но слова тронули её сердце.
— Девочка моя, я хочу кое-что передать тебе как законной наследнице, — старушка за руку повела её в сторону лестницы.
Бедняга Тоши едва справлялась с кимоно, чтобы не оступиться, ну не судьба ей быть аристократкой. Старушка привела её в
— У моей племянницы Йоруичи была одна подчиненная, хорошая девчушка была, она как-то после фестиваля забыла у нас эту прелесть, да так и не забрала, погибла на задании. Думаю, она была бы не против, если бы я передала её тебе.
Тоши усадили на мягкий пуфик напротив зеркала, и пожилая женщина украсила её прическу заколкой в виде змейки, чьи глаза венчал драгоценный камень из желтых точек, сама змейка была обрамлена серебром.
— Это очень дорогая вещь! Я не могу её принять!
— Почему же? Она принадлежала представительнице клана Мэй. Так что ты вправе забрать её.
«Вот только я не Мэй».
Тоши грустно взглянула в отражение и поблагодарила женщину, как можно скорее покинув поместье Шухоин.
До бараков 5 отряда Орикава добралась уже за полночь, стараясь пройти незамеченной. Зная, что Капитан Айзен наверняка еще будет сидеть за отчетами, она неуверенно постучалась и, получив одобрение, быстренько проскользнула в покои, пока её никто не заметил.
Соуске уже облачился в домашнюю юкату и раскуривал трубку, то ли мечтательно, то ли отстранённо смотря в сторону. Отвлекшись от своих мыслей и заметив девушку, он пригласил её присесть рядом и сразу перешёл к делу.
— Как все прошло?
— Новый глава клана Шухоин тот еще простофиля, поверил мне с первых слов, и отдал то, что принадлежало когда-то клану Мэй, — Орикава вытащила ножны, спрятанные в кимоно и протянула их капитану. — Но какую ценность они представляют? На вид обычные ножны.
— Не стоит судить о книге по обложке, — Соуске тут же спрятал их в одном из ящиков, закрыв на ключ. — Эти ножны способны запечатать занпакто при правильном применении кидо.
— Нехилая способность… Если подумать, о клане Мэй я никогда не слышала.
— Не удивительно. Его представители потеряли свое могущество в Серетеи, каким обладали девяносто лет назад, они были влиятельны в рядах 2 отряда, благодаря специальным тренировкам, которым подвергали своих отпрысков с юных лет. Но все в этом мире временно, особенно, что касается власти.
Айзен облокотился о стол и, наклонив голову набок, принялся рассматривать девушку, внимательно слушающую его.
— Ты, должно быть, устала от тяжелой ткани? – он дотронулся до её подбородка, заставляя взглянуть вверх в его глаза. — Позволь помочь тебе снять его.
Тоши, словно под гипнозам, послушно поднялась, вытянув руки поперек и позволяя капитану развязать оби, что мешал свободно дышать все эти часы. Его руки обращались с ней как с хрупкой фарфоровой куклой, медленно стягивая ткани и растягивая тягучее удовольствие от возможности понаблюдать за кроткой покорностью, как Тоши, доверившись его рукам, покорно наблюдает, как падает пояс на пол, и теперь руки переместились к плечам.
Но Соуске остановился. Его внимание привлекла заколка, украшающая пшеничные локоны. Змейка с желтыми драгоценными камнями на глазах. Он провел рукой от плеч
к лицу и проделал путь к заколке.— Откуда она у тебя?
Тоши не сразу поняла вопрос, вопросительно взглянув на капитана.
— Заколка.
— А, это. Мне его подарила старушка из поместья. Сказала, что она когда-то принадлежала девушке из клана Мэй и передала её мне как «наследнице». Жутко неудобно, все-таки чужая вещь, но она настаивала. Думаю, может, надо было вернуть все-таки.
— Нет.
Орикава удивленно приподняла бровь, Айзен вновь дотронулся до её подбородка, заставляя смотреть прямо в глаза.
— Оставь её, думаю, хозяйка была бы не против.
«Да вы сговорились все…».
— К тому же тебе идет эта маленькая змейка, которой не суждено стать змееядом, — Соуске пропустил выбившуюся из прически прядь волос сквозь пальцы, загадочно улыбнувшись, и отпустил девушку, не закончив с кимоно.
Тоши непонимающе захлопала ресничками. Снова он произнес эту фразу, значение которой ей не понять.
— Вы уже где-то видели эту заколку?
— Нет, впервые вижу, — многосложно ответил Соуске, присев за стол разбирать бумаги. — Лучше взгляни на эти формулы. Сможешь над ними завтра поработать?
Тоши озадаченно и раздосадовано потопталась на месте, поправила растрепавшееся кимоно, что норовило сползти с плеч, и присела рядом, приняв протянутые бумаги и внимательно изучая формулы.
— Все равно мне сейчас заняться нечем. Вот только, последняя, не совсем понимаю. Можете пояснить?
Айзен, не забирая бумаг из рук Тоши, обхватил её руку, притянув тем самым к себе. Орикава облокотилась о его грудь спиной, оказавшись в подобии объятий, в которых очень трудно было концентрироваться на информации, которую пояснял капитан. Она стоически пыталась понять хоть что-то, но как назло концентрировалась лишь на властных руках, что держали её руки, и бархатном голосе, что обволакивал своим теплом. Чуть повернувшись, Орикава взглянула на его лицо, что было так сосредоточено в эти минуты на записях. От нахлынувшего переизбытка чувств, Тоши нежно дотронулась губами до щеки капитана, застыв на месте. Айзен замолчал, и на губах его всплыла легкая усмешка. Орикава осмелев, повторила поцелуй, спускаясь к шее.
— Кажется, кто-то устал и не хочет меня слушать, пытаясь всеми способами увильнуть от работы, — нравоучительно вздохнул Соуске, скользнув с рук девушки на её талию.
— Простите, Айзен-сама, — оторвавшись от шеи капитана, Тоши рукой провела по оголенному участки груди, — из меня плохая ученица.
— Нет, — Соуске приподнял её лицо за подбородок, приблизившись, — ты очень способная ученица.
Его губы накрыли её пылким поцелуем, без намека нежности, лишь пропитанные горькой страстью. Сильные руки сжимали в стальных объятьях хрупкое тело, что отвечало легкой дрожью на каждое прикосновение. Айзен прикусил нижнюю губу Тоши, слизнув кровь, и проник языком в податливый ротик, сливаясь с ее языком. Орикава, вздрогнула, когда его язык скользнул по её, она чувствовала стальной вкус собственной крови, и оттого голову кружило лишь сильнее, откинула голову назад, полностью отдавшись во власть рук капитана, который лишь одной рукой обнял её за шею, углубляя поцелуй. Соуске оторвался от её губ, слизнув последнюю каплю крови с нижней губы и опустился ниже, кусая тонкую кожу шеи, от чего девушка блаженно прикрыла глаза.