Дар королю пламени
Шрифт:
— Куда вы собираетесь меня отвести? — я отшатнулась от мужчины, который все время молча стоял поодаль от алтаря.
— Я позже все объясню, — снизошел до ответа король пламени. — А сейчас выполни приказ своего короля и уступи место следующему проклятому.
Своего? Короля? Он не мой король! Я не присягала ему на верность!
— Пойдемте, — Гилберт оказался таким же лысым, как и остальные мужчины, которых я тут видела. И носил на шее такой же медальон.
— Я не подписала документ! — я оттолкнула его руку и повернулась к королю пламени. — Значит ли это, что вы сдержите слово
Я чуть было не сказала «как и остальным», но вовремя прикусила язык. Неизвестно, что стало с остальными после подписанного документа.
Почти все проклятые были из простых людей и не умели читать. Что, если они подписали бумаги, которые уличали их в каких-то преступлениях и предрекали тем самым смерть?
— Я даю вам слово, Кассандра, — ледяной голос стеганул по спине хлыстом, — что вы останетесь живы, если будете выполнять мои приказы. Гилберт!
Мужчина схватил меня за руку и стащил по небольшим ступенькам с возвышения. Наш путь лежал к левой двери. К той, куда еще никого не отправлял король пламени.
Но и до меня еще никто не мог создать внутри кристалла ничего, крупнее искры.
Глава 4
Страх преследовал меня с того самого момента, как тетушка указала на меня людям короля пламени. Но и от страха можно устать. Это я поняла, когда до двери оставалось несколько шагов.
Трястись теперь всю жизнь из-за каждого шороха? Нет, это не по мне!
Король пламени дал слово, что сохранит жизнь всем проклятым. И если не этому слову верить, то чему?
— Вам придется подождать, — подбодрил меня Гилберт, открывая дверь.
Я шагнула вперед без опасений. И оказалась в просторной комнате с такими же скамьями, как и в зале, только расставленными по периметру. Из источников света лишь два факела в металлических скобах на стенах. И никакой другой двери.
Просто каморка, в которой мне предлагали подождать. Ну что ж, значит, подожду, раз сам король пламени этого пожелал.
Я заняла место недалеко от выхода и вся обратилась в слух.
В зале продолжалась церемония избавления от проклятия, звучали новые имена, ходили люди, слышались шепотки и бормотания собравшихся.
А через несколько минут дверь в каморку открылась еще раз, пропуская высокого молодого мужчину. С виду он был старше меня всего на пару лет.
Гилберт лишь мелькнул в проходе и вернулся на свой пост.
— Ужасное мероприятие, — пробормотал незнакомец, проходя внутрь и отряхивая со своего серого наряда невидимую пыль. — Что нас теперь ждет?
— Думаю, что мы узнаем об этом уже очень скоро, — ответила я, взглянув на него.
— Олаф Рионте, — представился он, повернувшись ко мне.
Довольно высокий молодой человек с шапкой вьющихся светлых волос и большими голубыми глазами.
— Кассандра де Волье, — ответила я, поднимаясь с места.
Ни он не поклонился, ни я не присела в реверансе. Все это было лишним. Мы больше не подданные истинного монарха, а собственность короля пламени.
— Я вас раньше не встречал, — с легкой улыбкой произнес Олаф, будто мы познакомились при каких-то других обстоятельствах.
— Я редко покидала
родовые земли, — кивнула и постаралась улыбнуться. — Но наслышана о вашем отце.— Многие о нем наслышаны, — с искренней улыбкой ответил один из сыновей графа, владеющего северными рудниками. — Я его седьмой сын.
— Как же вы оказались тут? — подивилась я, решив, что этот вопрос не такой уж и бестактный.
— Отец не захотел иметь ничего общего с проклятым, — развел руками Олаф. — И я даже не виню его за это. Как винил еще несколько часов назад.
Я понимающе поджала губы и жестом предложила новому знакомому место рядом с собой.
— Де Волье, — пробормотал он, нахмурившись и сев поблизости. — На самом деле первый раз слышу эту фамилию. Откуда вы, леди Кассандра?
— Племянница леди де Вотелье, — легко ответила я. — Но у меня была возможность выбрать фамилию и герб самостоятельно.
— Оу! — ошарашенно выдохнул Олаф, понимая, к чему я клоню. И даже смутился. — Прошу прощения, леди Кассандра.
— Я не стыжусь своего происхождения, — пожала я плечами.
И почти не солгала. Благодаря тетушке, которая изо дня в день указывала на мое место, роль бастарда перестала казаться позорной и дикой.
— Это приятно слышать, — Олаф прикрыл глаза. — Но, как я понял, здесь ни титулы, ни фамилии не имеют значения. Значит, и ваше происхождение больше не должно никого волновать.
— Хоть что-то во всем происходящем хорошее, — тихо рассмеялась я.
И поймала отблеск поддержки в голубых глазах.
Вскоре дверь открылась еще раз. А потом еще. И еще. И еще…
Вскоре в каморке, помимо нас с Олафом, находилось еще двое мужчин и пять девушек.
Мужчины оказались братьями-близнецами. С виду им было никак не меньше сорока. Темные длинные волосы, стянутые в хвосты, седина на висках, морщины на загоревших лбах. Вряд ли из высшего света. Или купцы, или фермеры.
Новоприбывших девушек мне нормально рассмотреть так и не удалось, как и познакомиться с ними. Кто-то плакал, кто-то причитал и заламывал руки.
На их фоне я выглядела островком безразличия и смиренности. Что даже немного раздражало.
А потом дверь открылась еще раз. Но вместо того, чтобы впустить еще одного поцелованного пламенем, привела к нам самого монарха стихии.
Торрин фон Асфен вошел внутрь в сопровождении Гилберта и еще двух своих людей. В помещении резко стало как-то тесно, неуютно и холодно. Будто этот мужчина одним своим присутствием вытягивал все тепло.
— Остались только вы, — обратился он к собравшимся, глядя на двух девушек, которые никак не могли успокоиться и продолжали плакать. — Ваша судьба может измениться полностью после нашего разговора. Потому предлагаю выслушать меня всего раз и принять решение.
Гилберт так зыркнул на рыдающих, что те вмиг побледнели и затихли, кусая губы.
— Хорошо, — король пламени обвел взглядом всех собравшихся в каморке. — Начну с того, что все мои обещания остаются в силе. Вы будете жить в достатке и благополучии, независимо от принятого сейчас решения. Ваши титулы и фамилии больше ничего не значат. Ваши достижения и награды ничего не стоят. Новая жизнь начинается для вас здесь и сейчас.