Дары Кандары.Сборник
Шрифт:
Дрейка и так же как мрачный Френсис умел завязывать ветер морским узлом. Но грог матросам выдавали
только по воскресеньям, а за каждое богохульство полагалось по лишней вахте. Не о такой жизни мечтал
Джуд Хамдрам, впервые поднимаясь на палубу. …Говорят, что в Бристоле вербовщики собирают
отчаянных молодцов для каперов – кувыркаться в зелёных волнах южного океана, щипать за бока жирных
испанцев и разряженных, словно девки, французов, вволю палить, пить ром каждый день и получать за труд
полновесное золото…
Наконец
несколько долгих минут рында ударит в седьмой раз и Билли Боу, добрый старина Билли высунет сонную
морду из кубрика, чтобы сменить приятеля. Можно будет сжевать припасённый с обеда сухарь, скинуть
мокрый буршлат, разуться… Ресницы матроса слипались словно сами собой, голова опустилась и Джуд
ткнулся носом в колючий канат…
– Очнись, щенок! – прохрипел над ухом знакомый голос, – Гляди! Когда ещё такое увидишь.
Джуд вздрогнул – капитан испугал его. В глазах мутилось после секундного сна, туманное молоко
шевелилось и двигалось… Это же птицы! Сотни белых, безмолвных словно призраки, альбатросов
закружили над мачтами, то по спирали взмывая вверх, то паря на распластанных крыльях, то падая вниз к
самой палубе. Медленные движения, быстрые взгляды, хлопанье мощных крыльев – словно господь послал
ангелов провожать «Дамиетту» до порта.
– Птичий вторник. Альбатросы – это мертвые моряки – те кто умер без покаяния и похоронен в море.
Раз в году незадолго перед рассветом они ищут знакомые корабли – чтобы мы вспоминали о мёртвых, и
молились, чаще молились за их грешные души, – угол рта у сурового капитана Мюррея искривился на миг.
– Да, сэр, – отчеканил Джуд. Ему стало чертовски стыдно – чуть не уснул. А это святоша сделал вид,
будто всё окей. И на чаек дурацких пялится. …Величественный, плавный птичий танец и вправду походил
на молитву, лучи рассвета касались широких крыльев. Кэп задрал к небу лобастую голову и шевелил
губами, повторяя слова заупокойной службы. Его крупные кулаки были сжаты так, что побелели суставы. За
спиной задышали – старина Билли тоже вылез на палубу и одноглазый Йорк с ним и Поллок и Бижу. Кок
Маржолен тяжело опустился на колени, по круглому лицу добряка потекли настоящие слёзы. Чёртовы
альбатросы словно зачаровали команду… и его тоже. Полный бешенства Джуд отпустил штурвал, на глаза
ему вдруг попался прислонённый к мачте мушкет. Солнце вспыхнуло, словно сорвали занавес. Никто не
успел перехватить матроса.
– Не стреляй!!! – крикнул Мюррей, но было поздно. Грохнул выстрел, и на палубу шлёпнулась
мёртвая птица.
Альбатросы ринулись на корабль. Сотни крыльев хлопали над головами опешивших моряков,
касались волос и одежды. Птицы лавировали между снастями, раскрывали грозные клювы, пикировали на
головы, словно целились выклевать людям глаза. Команда
замерла в ожидании неизбежной и страшнойсхватки. Кэп Мюррей скинул расшитый мундир, рванул рубашку и шагнул вперёд, раскрывая руки, как
крылья. Огромная птица упала к нему на грудь, капитан пошатнулся, но устоял. Объятие длилось одно
нескончаемое мгновение, альбатрос сорвался в небо, за ним помчались все остальные.
…Команда медленно приходила в себя. Джуд вжал голову в плечи – глупая шутка кажется обещала
обернуться серьёзными неприятностями. На лицах матросов читались ярость и гнев, Билли коротко
выругался. Йорк помог капитану набросить на плечи мундир – кэп прибавил лет десять за эти минуты. Кто-
то из вахтенных сунул фляжку, Мюррей отхлебнул, закашлялся, бледные щёки порозовели. Мёртвая птица
лежала на палубе словно кусок полотна. Капитан взглянул на труп, на Джуда, снова на труп… и рявкнул:
– Верёвку!
Повесить? За альбатроса? Джуд взвыл:
– Сэр за что?! Это же птица, обычная птица!
Сочувствия он не встретил – капитан и команда смотрели на преступника одинаково нехорошо.
Ушлый юнга приволок моток пеньковой верёвки и стал неторопливо её разматывать. С реи капнуло
натёкшей водой, Джуд моргнул и представил – вот сейчас он умрёт, станет тушей, как этот в бога-душу-
мать трахнутый комок перьев. Капитан взял верёвку, прикинул её на руке – и одним гладким узлом
перехватил за лапы дохлого альбатроса, а другим завязал петлю.
– Убил – носи, треска дурная. Как в Бристоле причалим, чтобы духу твоего на моей палубе больше не
было. Парни, в трюм его. На хлеб и воду.
– Есть, сэр! – откликнулся Билли Боу.
… А ещё друг… Билли не бил, не связывал – просто бросил в тесную, воняющую дерьмом и рыбой
клетушку, где по полу плескалась нечистая вода. Пожалел конечно – приволок сундучок, два куска
солонины, большой чёрный сухарь, пообещал вечером принести грога с раздачи. Но Джуду почему-то не
нравилось, как опускал глаза приятель – так смотрят на раненого, которому корабельный врач поутру
собирается отнять ногу. Неприятность вышла изрядная, но не смертельная – в Бристоле можно будет
наняться на другое судно, зажить и сытней и куда веселее.
– Понимаешь, т-ты, парень, – от волнения Билли всегда заикался – у Мюррея брата убили. Давно ещё,
когда с испанцами воевали. Капитан тогда щенком был совсем, а Мюррей-старший помощником капитана
ходил на «Прекрасной Элизабет». Хороший был офицер, щедрый и на зуботчины и на выпивку, ругался как
сам морской дьявол. Драчка тогда выдалась жаркая, испанцы нам борт прострелили у ватерлинии, мы в
абордаж собрались, тут-то его и сшибло – руку напрочь оторвало и в воду сбило картечью. Он кричал-
кричал, а подмоги-то не дождался – сгинул без покаяния. Потому-то наш кэп и молится и команду блюдёт и