Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

«Садж, придумал, как уговорить наших дезертировать?»

«Как раз занят этим» — ответил Чимбик. — «Перебираю варианты. Найду оптимальные — обсудим».

«Принял», — Блайз отключился.

Улучшенный слух сержанта уловил звук знакомых шагов в коридоре. Опять пожаловал капитан Нэйв, причём один. Интересно, что ему нужно?

— К нам гость, — опередил Чимбика Блайз.

В двери постучали — действие, одновременно удивляющее сержанта своей бессмысленностью и в тоже время приятное. Редкое явление: кто-то проявляет уважение к личному пространству репликантов. Мелькнула даже мысль крикнуть «Нельзя!», чтобы проверить — уйдёт контрразведчик, или нет? Мелькнула — и тут же пропала: вряд ли капитан Нэйв пришёл

просто так, поболтать.

— Войдите! — сержант крепче обнял Эйнджелу и с интересом воззрился на вошедшего в комнату «контрика».

— Добрый день, — поздоровался Грэм, усаживаясь на свободный стул.

Он посмотрел на Эйнджелу, задержал взгляд на её руках, покрытых полосками незагоревшей кожи, и отвёл взгляд.

— Здрас-с-сте, — развязно поздоровался Блайз. — А где ваша тень? Виноват — лейтенант Дёмина.

— Занята, — коротко ответил Грэм. — Сержант, мисс Эйнджела, я, собственно к вам. Старшина де Силва попросил передать вам приглашение на его свадьбу. Завтра, в восемь утра.

— Я смотрю, тут насыщенная светская жизнь! — восхитилась Свитари. — То визиты гостей, то приглашение на свадьбу…

Она склонила голову набок и капризно надула губки:

— А почему нас не приглашают? Я обожаю вечеринки!

— Я помню, чем обычно заканчиваются вечеринки с твоим участием, — напомнил Нэйв. — Так что извини. Кроме того, пригласили сержанта, как принявшего участие в спасении невесты.

— Мы с Эйнджи, вообще-то, спасли весь город! — напомнила Свитари.

— И в благодарность за этот подвиг ты со своим… — он запнулся, видимо не понимая, как обозначить Блайза, — другом развлеклись в квартале удовольствий. Теперь ваша очередь поскучать на гауптвахте.

— И вы позволите нам сходить? — недоверчиво спросил Чимбик.

Он всё ещё не мог поверить что контрик вот так спокойно выпускает пленников погулять в город.

— Вы же не сбежите без брата и сестры, — чуть улыбнулся Нэйв.

Сержант согласно кивнул, поняв разумность позиции контрика.

— Ну и если примете приглашение, — добавил Нэйв. — Видите ли… Эйнджела, там будет орава зверья. Ты же знаешь тиаматцев…

И виновато развёл руками.

Чимбик ощутил, как Эйнджела напряглась. После посещения гауптвахты саблезубом, она рассказала сержанту о том, как на «Иллюзии» устраивали бои между тиаматскими хищниками, а нередко и скармливали им особо провинившихся рабов. А иногда такое зрелище устраивали по желанию клиентов. Чимбик и сам видел такое во время подготовки захвата станции. Но одно дело — наблюдать со стороны, а другое — быть одним из тех, кто может стать обедом для жуткой твари из мира смерти.

При любых других обстоятельствах сержант ответил бы на приглашение отказом. Зачем бередить старые воспоминания и кошмары Эйнджелы? Но сейчас он искал выход для братьев, и праздник — отличная возможность присмотреться к тиаматцам, завести разговор об отношении к чужакам, желавшим осесть на планете. И ему, всё ещё не слишком хорошо понимающему людей, нужна была помощь эмпата.

— Я бы хотел пойти, — сказал он, глядя на Эйнджелу. — С тобой.

Она удивлённо свела брови, то ли не ожидая от репликанта интереса к человеческому празднику, то ли недоумевая, почему он зовёт её навстречу страху.

Чимбик готов был услышать отказ, но Эйнджела, помедлив, кивнула:

— Если ты хочешь — я пойду.

Сержант молча прижал её к себе, досадуя на собственное косноязычие. Блайз нашёл бы, наверное, подходящие слова, чтобы выразить благодарность, но Чимбик так не умел. Хорошо, что Эйнджеле и не нужны его слова.

— Тогда до утра, — Грэм хлопнул себя по коленям и встал.

— Привет маленькой злюке, — ухмыльнулся Блайз.

Нэйв на короткое мгновение замер, выдержав театральную паузу и с явным наслаждением выдал:

— Заткнись, Блайз.

И вышел под общий хохот. Громче

всех ржал сам Блайз.

Планета Идиллия. Город Зелар, комендатура — ПВД тиаматского батальона

Когда Чимбик под руку с Эйнджелой вышел из комендатуры, то сразу увидел Нэйва и его «тень» — лейтенанта Дёмину. Вокруг их ног в погоне за бабочкой крутился вихрь из рыжего в чёрных пятнышках меха, опознанный сержантом как детёныш саблезуба.

— Привет, — Нэйв взмахнул рукой. — Прости, Эйнджела, но мне без него… — капитан показал на резвящегося котёнка, — … нельзя: это мой фамильяр. Но ты не бойся: он совсем котёнок и ласковый очень.

Маленький саблезуб попытался оглянуться на незнакомых людей и тут же полетел кубарем, запутавшись в собственных лапах. Неуклюжий пушистый зверёк выглядел безобидно и Эйнджела немного расслабилась. Но руки Чимбика не отпускала.

— Я думала, что фамильяры — это только для тиаматцев, — произнесла она.

— Как видишь, есть исключения, — подмигнул капитан.

Котёнок между тем разобрался с лапами и, ловко увернувшись от попытки Ракши взять его на руки, подбежал познакомиться поближе. Гражданские брюки Эйнджелы моментально покорили его сердце и пока-ещё-Пекеньо принялся тереться мордой о ноги девушки, грохоча при этом, словно маленькая камнедробилка. Лорэй с опаской посмотрела на котёнка и неловко переступила, явно не понимая, как двигаться, когда зверёк путается в ногах. И стоит ли двигаться: несмотря на скромный размер, когти котёнок успел отрастить угрожающие.

— Говорят, — хмыкнула наблюдавшая эту картину Ракша, — фамильяры перенимают отношение хозяина к конкретным людям.

Грэм смущённо кашлянул, а Чимбик подхватил Эйнджелу на руки и спокойно ответил:

— Чего только не говорят.

Лишившись предмета обожания, маленький саблезуб огляделся и припустил в погоню за очередной бабочкой.

— Иди сюда, засранец! — бросился за ним Нэйв.

В броневике котёнок попытался было дотянуться с переднего сиденья до вожделенных брюк сидящей позади Эйнджелы, но Нэйв встряхнул его за шиворот и щёлкнул по носу. Этого хватило, чтобы пока-ещё-Пекеньо прекратил свои попытки, смирно улёгшись на колени хозяина. Но по устремлённому на Эйнджелу взгляду было понятно: юный саблезуб так просто не сдастся.

— Сержант, старшина де Силва представился вам полным именем? — спросил Грэм, почёсывая питомца за ухом.

— Не знаю, сэр, — озадаченно признался репликант. — Максимилиано Вашку да Гама де Силва — это полное?

— Да, — Нэйв разжал руки, позволив котёнку перебазироваться на колени Ракши. — Я не настаиваю, но мой совет: назовите ему своё имя. Видите ли, у тиаматцев из общин, откуда родом де Силва, очень своеобразное отношение к имени. Например, дома их называют одним именем, приятели на улице — другим, на работе или, к примеру, в школе — по одной из фамилий и всё строго по обычаю. Назвавшись полным именем, старшина де Силва продемонстрировал к вам полное доверие. Это означает, что его дом теперь всегда открыт для вас. Если вы не назовёте своего имени в ответ — покажете, что вам плевать на такой жест с его стороны.

Сержанта удивила мысль, что существуют дворняги, придававшие именам почти столько же значения, как репликанты. Какое-то время Чимбик обдумывал совет Нэйва. Назвать едва знакомому дворняге имя. Назвать имя врагу.

А врагу ли? В отличие от большинства доминионцев, дворняга с Тиамат относился к Чимбику, как к равному. Говорил, как с равным. Поблагодарил, как равного. Пригласил на свой праздник, как равного. Так почему ему, Чимбику, не отнестись к де Силве, как к равному? Как к репликанту. Назвать имя. В конце-концов, сержант рассматривал Тиамат как новый дом для себя и братьев. Весомая причина, чтобы учиться общаться с жителями этой планеты.

Поделиться с друзьями: