Дело очаровательного призрака
Шрифт:
– Около часу пополудни. Мне сказала об этом мисс Гренджер.
– Теперь ответьте мне вот на какой вопрос, - сказал Мейсон.- Опишите, в каком состоянии находилась квартира.
– Там был полный разгром.
– Что вы подразумеваете под разгромом?
– Квартиру тщательно обыскивали. Вещи были выброшены из ящиков и...
– Я протестую,- заявил Хэмилтон Бергер.- Свидетель не имеет права говорить, что это обыск. Это выовод, и его сделает суд.
И5
– Вы опоздали с протестом,- возразил судья Моран, весь вид которого говорил, что допрос его очень заинтересовал.Свидетель
– Значит, Сюзанна Гренджер пригласила вас н себе в качестве официального представителя домовой администрации? спросил Мейсон.
– Да, сэр.
– Говорила ли вам она о том, что не проинформировала о случившемся полицию?
– Да, сэр. Я спросил ее, сообщила ли она в полицию, а мисс Гренджер ответила, что знает, чьих это рук дело, и не собирается никому сообщать.
– После этого вы пригласили уборщицу и распорядились навести порядок?
– Да, сэр. Я попросил ее вымыть ванну и раковину умывальника скипидаром. Женщина все сделала как надо.
– А затем и вы ушли?
– Нет, я ушел раньше.
– Значит, когда уборщица ушла и пока мисс Гренджер отсутствовала, вы снова пробрались в ее квартиру?
– Да, я пришел обратно.
– Зачем вам понадобилось возвращаться?
– Чтобы удостовериться, что все убрано.
– А затем возвратилась мисс Греыджер?
– Да, сэр.
– Вы дали ей знать, что находитесь в ее квартире?
– Нет, сэр. Когда я услышал, что она возвращается, я спрятался в стенном шкафу.
– И все время оставались там?
– Да, сэр.
– Как вела себя мисс Гренджер?
– Мне показалось, что она торопилась: она поспешно разделась и приняла душ. Затем остановилась перед туалетным столиком...
– И вы, должно быть, все видели?
– Я приоткрыл створку шкафа и оставил маленькую шелку.
– Для чего вы это сделали?
– Я оказался в ловушке и ловил удобный случай, чтобы исчезнуть.
– Скажите, а по чему вы не ушли, пока она была в душе?
– Я... я был в замешательстве все это время.
Иб
– Да, похоже на то,- сухо заметил Мейсон и добавил: Вопросов больше нет. У меня все.
Хэмилтон Бергер громко и с явным облегчением вздохнул.
– Все, мистер Ричи. Вы свободны. Итак, ваша честь, обвинение считает дело законченным.
– Прошу минуту внимания,- сказал Мейсон.- Мне бы хотелось задать несколько дополнительных вопросов кое-кому из свидетелей обвинения.
– Я протестую,- воскликнул прокурор.- У защиты было время допросить всех свидетелей.
– Однако,- заметил Мейсон,- господину районному прокурору была предоставлена возможность вторично, допросить свидетеля Ричи.
– Это потому, что обвинение было захвачено врасплох вскрывшимся фактом, ваша честь,- возразил Бергер.
– То же произошло и с защитой,- сказал Мейсон.- Я уверен, что в сложившихся обстоятельствах имею право задать несколько дополнительных вопросов мисс Гренджер, а также доктору Оберону.
Бергер, отчаянно пытаясь удержать в своих руках контроль над ситуацией, сказал:
–
Обвинение не возражает против вопросов доктору Оберону, однако категорически протестует против перекрестного допроса мисс Гренджер.– Хорошо,- сказал наконец судья Моран,- если вы не против перекрестного допроса доктора Оберона, давайте попросим его занять место а свидетельской ложе, а относительно мисс Гренджер суд оставляет за собой право решить вопрос позднее.
– Доктору Оберону потребуется несколько минут, чтобы добраться до суда,- пояснял Хэмилтон Бергер.- Суд объявляет пятиминутный перерыв,- произнес судья.
Не успел Моран подняться со своего места, как Сюзанна Гренджер с откровенным вызовом направилась вниз но проходу между рядами кресел. Бергер бросился ей навстречу.
– Одну минуту, мисс Гренджер,- сказал оп,- прошу вас, будьте благоразумны.
– Может быть, вы со мной хотите поговорить, мисс Гренджер?
– одновременно раздался голос Мейсона.
Она остановилась в нерешительности, поглядывая то на Перри Мейсона, то на Хемилтона Бергера.
– Нет, нет,- протестующе произнес прокурор,- вы свидетель обвинения. Мы предоставим вам возможность честно и прямо изложить факты. Я прошу вас успокоиться.
Мейсон встал со своего места и направился к Сюзанне Гренджер.
– Если Хэмилтон Бергер намерен вызвать вас в свидетельскую ложу для того,. чтобы вы поведали нам о том, что произошло в действительности, то можете быть уверены, что я не. допущу этого, мисс Гренджер. Однако, если вы рассчитываете защитить свою репутацию, я буду только приветствовать...
В этот момент судебный пристав приблизился к говорящим и оттеснил Мейсона от свидетельницы.
Хэмилтон Бергер, воспользовавшись моментом, увлек Сюзанну Гренджер подальше от Мейсона и направился с ней в комнату для свидетелей.
Адвокат смирился, бросил взгляд н сторону Пола Дрейка и весело подмигнул ему. Он повернулся и спокойно пошел к своему столу, за которым сидела его подзащитная.
Мейсон наклонился и прошептал на ухо Элеонор:
– Что все это значит? Почему Ричи. был в квартире Гренджер?
– Понятия не имею. Может быть, он влюбился в нее? ответила она также шепотом.
Мейсон нахмурился.
– Вы полагаете, что он ревновал ее к Дугласу Хепнеру?
– Да нет,- сказала она,- Дуг не был в интимной связи с Сюзанной. Он просто пытался раздобыть через нее информацию. Он назначал ей свидания, приглашал куда-нибудь, и только.
Мейсон снова посмотрел туда, где стоял Пол Дрейк.
– Пол, - попросил он, - попробуй приоткрыть дверь в свидетельскую комнату. Я хочу знать, в дружественной ли обстановке проходит беседа. Мне важно увидеть выражение лица Сюзанны, когда она будет выходить оттуда.
– Сейчас узнаю, что можно будет сделать, - ответил Дрейк, - но предупреждаю - близко к двери мне подойти не удастся. Там целая команда горилл охраняет покой своего разгневанного вожака.
Несколько минут спустя в зал с папкой под мышкой вошел доктор Оберон. Судебный пристав пригласил присяжных и судью, которые быстро заняли места за столом,- Где обвинитель? спросил судья Моран.