Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дело очаровательного призрака
Шрифт:

– Около часу пополудни. Мне сказала об этом мисс Гренджер.

– Теперь ответьте мне вот на какой вопрос, - сказал Мейсон.- Опишите, в каком состоянии находилась квартира.

– Там был полный разгром.

– Что вы подразумеваете под разгромом?

– Квартиру тщательно обыскивали. Вещи были выброшены из ящиков и...

– Я протестую,- заявил Хэмилтон Бергер.- Свидетель не имеет права говорить, что это обыск. Это выовод, и его сделает суд.

И5

– Вы опоздали с протестом,- возразил судья Моран, весь вид которого говорил, что допрос его очень заинтересовал.Свидетель

уже ответил па вопрос. Лучше продолжим нашу работу и попробуем прояснить ситуацию.

– Значит, Сюзанна Гренджер пригласила вас н себе в качестве официального представителя домовой администрации? спросил Мейсон.

– Да, сэр.

– Говорила ли вам она о том, что не проинформировала о случившемся полицию?

– Да, сэр. Я спросил ее, сообщила ли она в полицию, а мисс Гренджер ответила, что знает, чьих это рук дело, и не собирается никому сообщать.

– После этого вы пригласили уборщицу и распорядились навести порядок?

– Да, сэр. Я попросил ее вымыть ванну и раковину умывальника скипидаром. Женщина все сделала как надо.

– А затем и вы ушли?

– Нет, я ушел раньше.

– Значит, когда уборщица ушла и пока мисс Гренджер отсутствовала, вы снова пробрались в ее квартиру?

– Да, я пришел обратно.

– Зачем вам понадобилось возвращаться?

– Чтобы удостовериться, что все убрано.

– А затем возвратилась мисс Греыджер?

– Да, сэр.

– Вы дали ей знать, что находитесь в ее квартире?

– Нет, сэр. Когда я услышал, что она возвращается, я спрятался в стенном шкафу.

– И все время оставались там?

– Да, сэр.

– Как вела себя мисс Гренджер?

– Мне показалось, что она торопилась: она поспешно разделась и приняла душ. Затем остановилась перед туалетным столиком...

– И вы, должно быть, все видели?

– Я приоткрыл створку шкафа и оставил маленькую шелку.

– Для чего вы это сделали?

– Я оказался в ловушке и ловил удобный случай, чтобы исчезнуть.

– Скажите, а по чему вы не ушли, пока она была в душе?

– Я... я был в замешательстве все это время.

Иб

– Да, похоже на то,- сухо заметил Мейсон и добавил: Вопросов больше нет. У меня все.

Хэмилтон Бергер громко и с явным облегчением вздохнул.

– Все, мистер Ричи. Вы свободны. Итак, ваша честь, обвинение считает дело законченным.

– Прошу минуту внимания,- сказал Мейсон.- Мне бы хотелось задать несколько дополнительных вопросов кое-кому из свидетелей обвинения.

– Я протестую,- воскликнул прокурор.- У защиты было время допросить всех свидетелей.

– Однако,- заметил Мейсон,- господину районному прокурору была предоставлена возможность вторично, допросить свидетеля Ричи.

– Это потому, что обвинение было захвачено врасплох вскрывшимся фактом, ваша честь,- возразил Бергер.

– То же произошло и с защитой,- сказал Мейсон.- Я уверен, что в сложившихся обстоятельствах имею право задать несколько дополнительных вопросов мисс Гренджер, а также доктору Оберону.

Бергер, отчаянно пытаясь удержать в своих руках контроль над ситуацией, сказал:

Обвинение не возражает против вопросов доктору Оберону, однако категорически протестует против перекрестного допроса мисс Гренджер.

– Хорошо,- сказал наконец судья Моран,- если вы не против перекрестного допроса доктора Оберона, давайте попросим его занять место а свидетельской ложе, а относительно мисс Гренджер суд оставляет за собой право решить вопрос позднее.

– Доктору Оберону потребуется несколько минут, чтобы добраться до суда,- пояснял Хэмилтон Бергер.- Суд объявляет пятиминутный перерыв,- произнес судья.

Не успел Моран подняться со своего места, как Сюзанна Гренджер с откровенным вызовом направилась вниз но проходу между рядами кресел. Бергер бросился ей навстречу.

– Одну минуту, мисс Гренджер,- сказал оп,- прошу вас, будьте благоразумны.

– Может быть, вы со мной хотите поговорить, мисс Гренджер?
– одновременно раздался голос Мейсона.

Она остановилась в нерешительности, поглядывая то на Перри Мейсона, то на Хемилтона Бергера.

– Нет, нет,- протестующе произнес прокурор,- вы свидетель обвинения. Мы предоставим вам возможность честно и прямо изложить факты. Я прошу вас успокоиться.

Мейсон встал со своего места и направился к Сюзанне Гренджер.

– Если Хэмилтон Бергер намерен вызвать вас в свидетельскую ложу для того,. чтобы вы поведали нам о том, что произошло в действительности, то можете быть уверены, что я не. допущу этого, мисс Гренджер. Однако, если вы рассчитываете защитить свою репутацию, я буду только приветствовать...

В этот момент судебный пристав приблизился к говорящим и оттеснил Мейсона от свидетельницы.

Хэмилтон Бергер, воспользовавшись моментом, увлек Сюзанну Гренджер подальше от Мейсона и направился с ней в комнату для свидетелей.

Адвокат смирился, бросил взгляд н сторону Пола Дрейка и весело подмигнул ему. Он повернулся и спокойно пошел к своему столу, за которым сидела его подзащитная.

Мейсон наклонился и прошептал на ухо Элеонор:

– Что все это значит? Почему Ричи. был в квартире Гренджер?

– Понятия не имею. Может быть, он влюбился в нее? ответила она также шепотом.

Мейсон нахмурился.

– Вы полагаете, что он ревновал ее к Дугласу Хепнеру?

– Да нет,- сказала она,- Дуг не был в интимной связи с Сюзанной. Он просто пытался раздобыть через нее информацию. Он назначал ей свидания, приглашал куда-нибудь, и только.

Мейсон снова посмотрел туда, где стоял Пол Дрейк.

– Пол, - попросил он, - попробуй приоткрыть дверь в свидетельскую комнату. Я хочу знать, в дружественной ли обстановке проходит беседа. Мне важно увидеть выражение лица Сюзанны, когда она будет выходить оттуда.

– Сейчас узнаю, что можно будет сделать, - ответил Дрейк, - но предупреждаю - близко к двери мне подойти не удастся. Там целая команда горилл охраняет покой своего разгневанного вожака.

Несколько минут спустя в зал с папкой под мышкой вошел доктор Оберон. Судебный пристав пригласил присяжных и судью, которые быстро заняли места за столом,- Где обвинитель? спросил судья Моран.

Поделиться с друзьями: