Дело очаровательного призрака
Шрифт:
– Я... ну, потому, что она в какой-то степени явилась инициатором ссоры. Потому что именно она открыла дверь и первой высказала свое неудовольствие поведением подзащитной.
– Вы сказали, что находились в то время в соседнем помещении?
– Да, сэр.
– Тогда почему вы не вышли в холл и не прекратили этот шум?
Свидетель не знал, что ответить.
– Я вас слушаю, - нетерпеливо произнес Мейсон.
– Почему вы этого не сделали? Что удерживало вас в той квартире?
– Видите ли, за .многие годы работы в фешенебельных
– Двух женщин?
– Ну а как же? Конечно.
– Мне, например, показалось, что только одна из них рассвирепела, а другая вела себя с достоинством. Значит, они обе рассвирепели?
– Нет, мисс Гренджер разозлилась уйме потом, в ходе разговора.
– Но ведь именно она первой открыла дверь и набросилась на подзащитную?
– Как бы это сказать... я... я не зная кто открыл дверь. Я не мог этого видеть. Я только слышал.
– В конце концов, разве это так уж важно?
– воскликнул со своего места прокурор, ехидно посмеиваясь.
– Да; это важно, ибо характеризует отношение свидетеля,пояснил Мейсон.
– Абсолютно беспристрастный, непредвзятый свидетель,- с чувством произнес Бергер.
– Неужели?
– усомнился Мейсон.- Итак, мистер Ричи, вы показали, что в искомое время находились в соседнем помещении?
– Да, сэр.
– И дверь была открыта?
– Да, сэр.
– В какой квартире вы находились?
– спросил Мейсон, поднимаясь из-за стола и повышая голос.
– В общем, я... я был в квартире рядом.
– Рядом с чем?
– Рядом с... я находился в соседней квартире.
– Вы уже добрый десяток раз упоминали, что находились в соседней квартире, однако отвечать на поставленный вопрос не хотите. Хорошо, я помогу вам. Так вот, только в одной из двух соседних квартир была открыта дверь - в триста пятьдесят восьмой! Эта квартира принадлежит Сюзанне Гренджер. Она вышла, а правильнее сказать, выбежала, из квартиры, оставив дверь открытой, когда узнала, что подзащитная видела, как Дуглас Хепнер спускался на лифте. Поэтому то выи слышали разговор. В тот момент вы находились в квартире Сюзанны Гренджер, ведь так?
– Я... я не помню.
– Вы не помните, что в момент того разговора находились в квартире Сюзанны Гренджер?
– Я... вспомнил, теперь я помню, что был там.
– И вы продолжали там находиться в тот момент, когда Сюзанна выбежала из квартиры, оставив открытой дверь?
– Да, сэр.
– Находясь в квартире, вы слыхали, как хлопнула дверь лифта, когда в него вошел Дуглас Хепнер?
– Да, сэр.
– А теперь скажите,- спросил Мейсон, указывая пальцем на Ричи,- почему вы пытались скрыть факт вашего пребывания в квартире Сюзанны Гренджер?
– Ну-у, потому что в внезапно сообразил, что в данных обстоятельствах это могло бы... это могло скомпрометировать.
– Кого?
– Мисс Гренджер.
– 3пачит, вы юлили и уходили от ответа только ради того, чтобы спасти чувства
Сюзанны Гренджер?– Я старался быть джентльменом.
– Не было ли у вас какой-нибудь другой причины нанести визит Сюзанне Гренджер?
– Никакой, кроме долга службы.
– И вы пришли к ней по долгу службы?
– Да, сэр.
– Что вы там делали?
– Я... я обсуждал с ней одно дело.
– Какое же дело вы обсуждали?
– О, достопочтенный суд,- вмешался Хэмилтон Бергер,- я протестую. Вопрос несущественный, не относящийся к делу и неправомочный. Перекрестный допрос ведется неверно.
– Напротив, - возразил Мейсон, - вопрос направлен на выяснение мотивировки, по которой свидетель уклонялся от прямых ответов. Это очень важный вопрос. Судья Моран, нахмурясь, раздумывал, как поступить.- В обычных условиях,- наконец сказал он,- я бы подумал, что этот вопрос весьма далек от дела. Но в данной ситуации я... Я отклоняю протест.
– Итак, что вы обсуждали?
– повторил свой вопрос Мейсон.
– Я не помню.
– Вы помните, о чем разговаривала мисс Гренджер с подзащитной?
– Да, сэр.
– И вы помните разговор почти дословно?
– Да, сэр;
– Однако вы забыли, о чем вели разговор, притом буквально перед этим и к тому же на совершенно официальную тему?
– Я не помню, сэр.
– Хорошо. Вы никогда не бывали в квартире Сюзанны Гренджер ни по какому поводу, кроме официального?
Свидетель, не зная, что ответить, просительно взглянул в сторону прокурора.
– О, ваша честь,- тут же откликнулся на мольбу Хэмилтон Бергер,- мы, кажется, слишком далеко ушли в сторону. Я рассматриваю действия защиты как попытку дискредитировать одного свидетеля, подорвать репутацию другого и...
– Свидетель уклоняется от ответа,- перебил его Мейсон.А кроме того, я не вижу, каким образом свидетель, пришедший к жильцу по делу, может дискредитировать последнего и повредить его репутации.
– Я вижу,- задумчиво сказал судья Моран,- что перекрестный допрос приобретает несколько специфический оборот, который вызван изменением, возникшим в логике суждений свидетеля. И я полагаю, что в сложившихся обстоятельствах необходимо предоставить защите полую свободу действий. Протест обвинения отклоняется.
– Так были ли вы у мисс Гренджер по делам, не связанным с вашими служебными обязанностями?
– повторил вопрос Мейсон.
– Ну-у... я забегал к ней иногда, чтобы провести время.
– Скажите, сколько времени вы пробыли в квартире в тот день, когда состоялась вышеупомянутая беседа?
– спросил Мейсон.
– В течение... пожалуй, я снова... нет, не помню.
– Вы вошли в нее после прихода Хепнера?
– Нет, сэр.
– Тогда вы, должно быть, уже до прихода Хепнера находились там?
– Да, сар.
– Вы видели, как входил Хепнер?
– Я... я только слышал.
– Я так и подумал,- сказал Мейсон.- А теперь ответьте мне, но только честно...