Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дело одинокой наследницы
Шрифт:

– Положил на вас глаз?
– подсказал Мейсон.

– Он из таких, кто любит облапать. Все время пытается положить руку тебе на плечо, потом она соскальзывает ниже, ну и так далее. Тип мужчин, которые просто не могут не трогать женщину.

Мейсон кивнул, показывая, что понимает, что она имеет в виду.

– Вы можете взяться за это дело?
– спросила Марлин Марлоу.

– Я дам вам ответ завтра, - пообещал Мейсон.
– Оставьте телефон, по которому я могу вам позвонить. Я должен подумать. Я не считаю, что у меня есть обязательства перед другими клиентами, которые не дают мне

права представлять вас. Если честно, то от вас мне было нужно лишь одно кое-что узнать о поданном вами объявлении.

– Кто вас нанимал, мистер Мейсон? Кто ваш клиент?

– Я не могу вам этого сказать, - покачал головой Мейсон и улыбнулся.

– Не представляю, кто мной так заинтересовался.

– Я не уполномочен открыть вам эту тайну.

– Я не хочу иметь никаких дел мистером с Каддо, - внезапно резко сказала Марлин.

– Но он-то, напротив, не отстает от вас?

– Он хочет... я не знаю, чего он хочет. У него чешутся руки меня облапать, но он определенно что-то задумал, что никак не связано с сексом.

– Он знает о наследстве?

– Да, я рассказала ему о нем, когда мы впервые встретились.

– Он предлагал вам помочь его получить?

– Ну, он не выражал это в такой форме.

– Если я все-таки соглашусь представлять вас, - сказал Мейсон, - и если мистер Каддо обратится к вам за чем-либо, отсылайте его ко мне.

Марлин кивнула.

– Однако, - продолжал Мейсон, - мистер Каддо - это на сегодняшний день наименьшая из наших проблем. Вы уверены, что Роза Килинг на грани того, чтобы принять предложение Эндикоттов?

– Да.

– Есть два способа решить эту проблему, - заявил Мейсон.
– Первый не дать ей продать вас, второй - найти доказательства совершенной сделки и представить их ей в подходящий момент.

– Вы правы. Я об этом как-то не подумала.

– Возможно, вам стоит поговорить с ней, - предложил Мейсон.
– Ведь она уже присягала и давала свидетельские показания, когда завещание впервые представили к утверждению.

– То же самое мне посоветовал мистер Каддо, - призналась Марлин.
– Он объяснил, что ей будет очень сложно изменить показания, потому что она уже сделала заявление под присягой. Он предложил уговорить ее покинуть страну на время или что-то в этом роде. Тогда, в случае оспаривания завещания, ее показания прямо перенесут в новое дело - именно те показания, которые она дала при первоначальном утверждении завещания.

– Это вам сказал Каддо?

– Да. Поскольку вопрос решается между теми же лицами, я просто могу зачитать ее тогдашнее заявление и представить доказательства, что ее нет в стране, а, следовательно, она не может присутствовать на Суде. Он считает, что мне следует попробовать выпроводить ее из Штатов.

– Понятно, - медленно произнес Мейсон.

– Мистер Каддо все время расспрашивал меня о Розе Килинг, призналась Марлин.
– Не понимаю, какое ему до нее дело?

– Возможно, он хочет что-то получить, - высказал предположение Мейсон.
– Мне требуется время, чтобы обо всем подумать. Я позвоню вам завтра утром.

– А Зеленый сможет работать на меня?

– Это один из вопросов, над которыми мне надо поразмыслить, улыбнулся Мейсон.

Возможно, будет лучше, если вы прямо обратитесь в частное сыскное агентство Дрейка и наймете Зеленого, как оперативника, без моих юридических консультаций.

– Нет, мистер Мейсон, я хочу, чтобы на меня работали _в_ы_. Я столько о вас слышала, да и вы уже достаточно знаете о моих проблемах, и, если вы честно признаетесь мне, что не представляете никого...

– Я не представляю никого, связанного с завещанием мистера Эндикотта, - прервал ее Мейсон.
– Я не представляю никого, у кого был бы хоть какой-то интерес в оставленном имуществе или его части. Моего клиента интересовало только ваше объявление.

– Но зачем нанимать адвоката, чтобы... О, Боже!

– В чем дело?
– спросил Мейсон, когда она внезапно запнулась.

– Это мог быть только один человек, - догадалась она.
– Именно так он и узнал, что мужчина, с которым я провожу свое время, - частный сыщик. Мистер Мейсон, вы имеете в виду, что Каддо нанял вас, а потом решил предупредить меня?

– Я не только _н_е _и_м_е_ю_ в _в_и_д_у_ мистера Каддо, - сухо ответил Мейсон, - я вообще ничего _н_е _г_о_в_о_р_ю_ о мистере Каддо.

В темных глазах Марлин вначале появилось удивление, затем понимание.

– Нет причин, которые могли бы препятствовать твоему оперативнику работать на мисс Марлоу, - повернулся Мейсон к Дрейку.
– Кстати, его зовут Кеннет Барстоу, а не Ирвин Б.Зеленый.

– О, мне нравится это имя, - воскликнула Марлин Марлоу.

– Я так и думал.
– Мейсон улыбнулся Дрейку.

Марлин Марлоу написала на визитке свой номер телефона и протянула Мейсону.

– Вы позвоните утром?
– спросила она.

– Да. Утром я дам вам ответ.

8

На следующее утро Мейсон появился в конторе сразу же после десяти и обнаружил, что Делла Стрит ждет его в кабинете. Она приложила палец к губам.

– Привет, Делла. Что случилось?
– прошептал Мейсон.

– В приемной сидит человек, которого ты не очень-то хотел бы видеть.

Мужчина или женщина?
– весело спросил Мейсон.

– Женщина.

– И кто же это может быть?

– Миссис Роберт Каддо.

Мейсон откинул голову назад и захохотал.

– Но почему ты решила, что я не хочу ее видеть?

– Она вышла на тропу войны.

– А причина?

– Мне она об этом говорить отказалась.

– Семейка Каддо начинает мне надоедать.

– Я ей объяснила, что тебя может не быть целый день, что ты встречаешься с клиентами только по предварительной записи и отказываешься разговаривать с кем-либо, кто в общих чертах не обрисовал мне суть дела.

– И что?

– Она села на стул, поджала губы и сказала: "Я готова ждать его хоть неделю".

– Она давно здесь?

– Больше часа. Она уже была в коридоре, когда Герти открывала офис, а когда я пришла, то сразу же переговорила с ней.

Мейсон добродушно рассмеялся.

– Что она из себя представляет, Делла?

– Моложе его, неплохо выглядит, но на данный момент очарование потеряно и она не собирается никого завлекать. Сейчас ей не хватает только скалки - тогда были бы соблюдены все детали.

Поделиться с друзьями: