Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дело одинокой наследницы
Шрифт:

– Нет. Пойдем сядем. Вон там слева - два свободных места.

Мейсон последовал за Деллой Стрит к креслам, поставил чемодан и сумку у ног, демонстративно достал расписание движения поездов и, слегка нахмурившись, стал его внимательно изучать.

Делла Стрит приняла вид усталой путешественницы и начала информировать Мейсона о развитии событий.

– Если Пол Дрейк прислал сюда людей, я такая идиотка, что не могу их заметить.

– Естественно, - ответил Мейсон, не поднимая глаз от расписания, разве Пол стал бы нанимать сыщиков, по которым сразу же можно понять, кто они?

– А,

по-моему, всегда считалось, что умный человек обязательно отличит детектива, - заявила Делла.

– Распространенное мнение, не всегда верное.

– А вот и приманка, - выпалила Делла.
– Боже, он симпатичный парень!

Мейсон поднял глаза от расписания.

Высокий, неуклюжий молодой человек лет двадцати четырех или двадцати пяти, с доверчивым взглядом широко открытых глаз, в костюме, из которого он уже вырос, неуверенно подошел к стойке информации. Из правого нагрудного кармана торчала гвоздика. Лицо казалось смуглым от загара.

– Он идеально подходит на эту роль, - прошептала Делла.

– Посмотрим, понравится ли он нашей наследнице, - сказал Мейсон. Кстати, ты ее еще не обнаружила?

– Нет, хотя смотрю во все стороны.

– Не переусердствуй, - предупредил Мейсон.

– Не волнуйся. Я просто усталая домохозяйка, которая целый день упаковывала вещи, чтобы вырваться из рутины и поехать в Сан-Франциско к тете Матильде. Я очень устала, но меня все равно интересуют снующие вокруг люди, и я возбуждена от предстоящего путешествия.

– Но, пожалуйста, не будь уж _с_л_и_ш_к_о_м_ заинтересована в окружающих.

Мейсон сложил расписание, поднялся с кресла и отнес одну из сумок в камеру хранения, положил ее в запирающийся шкафчик, опустил монету, вынул ключи и отправился назад к Делле. Он сел и раскрыл вечернюю газету.

– Если что-нибудь заметишь, сообщи мне, - сказал он и углубился в последние новости о скачках.

Вокзал был полон снующих во все стороны пассажиров. Люди бесцельно направлялись к выходам на перрон, поворачивались и шли обратно, кто-то кого-то провожал или встречал. Другие устало опускались на сиденья, пытаясь скоротать время между поездами. По отдельным лицам можно было заметить, что они с нетерпением ждут друзей или родственников. Спешили деловые люди, проявляли оживление отдыхающие, посылали телеграммы, напоследок звонили кому-то, сдавали вещи в багаж. Полную противоположность этим энергичным, решительным путешественникам составляли усталые и сонные фигуры, рухнувшие на жесткие скамейки.

– Ой!
– внезапно зашептала Делла.
– Я ее, кажется, заметила. Брюнетка в клетчатой юбке. Шеф, посмотри на нее!

– Не торопись. Переводи взгляд на кого-нибудь другого, а я осторожно выгляну из-за краешка газеты. Она ведь может ожидать подвоха.

– Она стоит напротив камеры хранения, - сообщила Делла.
– Повернись немного налево.

Мейсон опустил газету и начал зевать. Слегка откинув голову назад, и, не переставая зевать, стал изучать девушку, замеченную Деллой.

Пока Мейсон наблюдал за ней, она приняла решение, внезапно направилась к мужчине у стойки информации, дотронулась до его руки и мило улыбнулась.

Оперативник Пола неуклюже коснулся шляпы огромными пальцами, снял ее и смущенно улыбнулся.

Они с минуту беседовали,

затем девушка быстро осмотрелась, что-то сказала мужчине и вместе с ним направилась к дверям, в которые постоянно входили и выходили люди.

– Шеф, они уходят!
– в отчаянии воскликнула наблюдавшая за ними Делла.

– Ну и что?

– А за ними никто не идет.

– Откуда ты знаешь?

– Никто не обращает на них внимания. Наверное, люди Дрейка не справились с заданием.

– Не волнуйся, они знают свое дело, - успокоил ее Мейсон.

– А разве им не говорили, что следует попытаться выяснить...

– Вероятно, нет, - Мейсон еще раз потянулся, устало зевнул, а затем снова принялся читать газету.

– Иногда ты становишься самым несносным человеком в мире! воскликнула Делла.
– Я сгораю от любопытства.

– Я так и понял.

– Но мы о ней знаем не больше, чем раньше.

– Мы посмотрели, как она выглядит, - ответил Мейсон.
– Это было моей основной целью.

– Мы только раз взглянули на нее. Ты же не сможешь сделать из этого никаких выводов.

– Попытаюсь, - улыбнулся Мейсон.
– Точность, конечно, не гарантирую, но это все равно хоть что-то.

– Ну, например?

– Во-первых, - начал Мейсон, - я не думаю, что она авантюристка. Скорее всего, здесь все по-честному. Во-вторых, она чего-то боится. Эта встреча означала для нее больше, чем я предполагал. На ее лице можно было прочитать облегчение, когда она поняла, что ожидавший ее парень - как раз такой человек, которого она искала.

Делла Стрит обдумала слова адвоката, а потом заявила:

– Да, похоже, ты прав... Я могу кое-что добавить об ее одежде. Это дорогие вещи. Интересно, а какая у нее машина?

– Девять из десяти, что на этот раз она приехала на такси, - уверенно сказал Мейсон.
– Она не станет рисковать и показывать свой номер незнакомому человеку, пока у нее не будет возможности поговорить с ним и оценить его. Ладно, Делла, спектакль закончился. Перекусим?

– Ну наконец-то ты заговорил о деле!

Сидевшая рядом с ним усталая женщина, которой Делла посочувствовала, слегка оттолкнула четырехлетнего мальчика, вцепившегося ей в колени. Сопровождавший ее мужчина поднялся и сказал:

– Кажется, поезд опаздывает. Пойду куплю меньшому мороженое.

Без всякого энтузиазма он направился к стойке мороженщика и вскоре вернулся. Затем внезапно он обратился к Перри Мейсону и Делле Стрит:

– Я должен отчитаться перед Полом Дрейком, но объект и наш оперативник уехали на такси. Поскольку один человек с ней, мы последовали указаниям и не стали предпринимать попытки оставаться на хвосте. Пожалуй, это все, что вы хотели знать, не так ли?

Мейсон улыбнулся Делле Стрит.

– Это как раз то, что хотела узнать мисс Стрит, - ответил он.

5

– Заходите и садитесь, мистер Каддо, - пригласил Мейсон.

Казалось, что Каддо очень нервничает.

– У вас есть для меня новости?
– спросил издатель.

– Есть. Могу вас успокоить по поводу того, с чем вы ко мне обратились.

– Так быстро?

Мейсон кивнул.

Каддо сел и почти сразу же начал нервно тереть подбородок длинными, сильными пальцами.

Поделиться с друзьями: