Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дело одинокой наследницы
Шрифт:

– Чего вы добивались, мистер Мейсон?
– спросил лейтенант.

– Я считаю, что мне доставили уже массу неудобств, - ответил адвокат.
– Я ведь рассказал вам все, что знаю, и меня ждет работа.

Трэгг кивнул.

– Более того, - продолжал Мейсон, - у мисс Стрит в офисе много неотложных дел.

Трэгг поджал губы, уже собирался что-то сказать, но сдержался.

– Или ей, или мне надо вернуться в контору, - настаивал Мейсон.

Трэгг, очевидно, изменил первоначальное решение и внезапно крикнул полицейскому, сидевшему в машине:

– Отвези мисс Стрит к ним

в офис, оставь ее там и следуй указаниям.

– Есть, - ответил тот и сразу же завел машину.

– А вы возвращайтесь со мной наверх, - обратился Трэгг к Мейсону. Мне надо с вами еще кое-что обсудить.

– Рад быть вам полезен.

Большая полицейская машина с шумом отъехала.

– Я бы хотел, чтобы моя секретарша добралась до офиса в целости и сохранности.

– О, не беспокойтесь, не беспокойтесь, - заверил Трэгг адвоката. Мой человек будет обращаться с ней, как с коробкой яиц. Он у нас один из лучших водителей.

– Но неоправданно подозрительный.

– Это зависит от того, что понимать под словом "неоправданно". Он сказал, что вы шептались.

– Я хотел дать Делле указания по поводу одного дела.

– Вы можете доверять нашей благонадежности.

– Мне не надо доверять ничьей благонадежности. У меня есть право ведения дел и, естественно, я не обязан передавать задания своей секретарше по полицейской сети...

– Ладно, ладно, - прервал его Трэгг, - не обижайтесь, Мейсон. Я просто хочу получить от вас честный рассказ обо всем случившемся. Вернемся назад на несколько минут, а потом не вижу причин вас задерживать. Покажите мне, как была приоткрыта дверь, когда вы пришли.

– Я не могу с уверенностью ответить на ваш вопрос, господин лейтенант. Мне показалось, что я услышал сигнал - вы же знаете эти электросигналы, открывающие замок.

Трэгг, внимательно следивший за Мейсоном, кивнул и отрывисто-грубо сказал:

– Продолжайте.

– Ну вот. Мне _п_о_к_а_з_а_л_о_с_ь_, что я услышал сигнал после того, как позвонил. Я не уверен в этом. Я надавил на дверь, она открылась и я, естественно, предположил, что на мой звонок ответили.

– Так была щель между косяком и дверью или нет?

– Я действовал механически. Я услышал сигнал, или мне показалось, что я услышал сигнал, и я толкнул дверь.

– А сейчас вы не думаете, что это был сигнал?

– Навряд ли мертвая женщина могла нажать на кнопку.

– Правильно, - согласился полицейский, а потом спросил: - Делла Стрит была с вами?

– Да.

– Вы, господин адвокат, конечно, не пытаетесь скрыть никаких улик?

– Что вы имеете в виду - улик?

– То, что говорю.

– Насколько я понял, вы имеете в виду улики, касающиеся убийства. А что до всего остального, то у меня есть не только право, но и обязанность не сообщать кому бы то ни было то, что мне известно.

– Ну-ка объясните, что вы тут напридумывали.

– Я должен защищать интересы своих клиентов и не разглашать полученную от них конфиденциальную информацию.

– Сохранять конфиденциальность вы, бесспорно, должны, но это не означает, что вы имеете право скрывать какие-либо улики.

– Я могу скрывать любые улики, - заявил Мейсон, - если только это не улики,

указывающие на преступление.

– Может быть расхождение во мнении касательно того, какие улики указывают на преступление, а какие нет, - заметил Трэгг.

– Возможно.

– Я не хочу, чтобы вы считали, что за вами последнее слово в этом вопросе.

– Вы думаете, что я что-то скрываю?

– Меня просто интересует, как вы вошли, и все, - ответил Трэгг.

– Я вас рассказал.

– Очевидно, вы ошиблись, когда, как вы утверждаете, услышали сигнал.

– Это естественный логический вывод.

– Вы знаете о каком-нибудь мотиве убийства?
– спросил Трэгг.

– Я даже никогда не видел эту женщину при жизни.

– Она была медсестрой?

– Насколько мне известно.

– Сядьте, мистер Мейсон. Я с вами закончу через пару минут. Мне надо кое-что проверить, и я сразу же вернусь.

Мейсон опустился в кресло в гостиной, а Трэгг опять направился в спальню. В коридоре периодически мелькала вспышка: работал фотограф. Адвокат нетерпеливо поглядывал на часы, потом нервно вынул портсигар из кармана, открыл, зажег сигарету и начал курить.

Полицейский, стоявший в дверях, обратился к Мейсону:

– Будьте добры, мистер Мейсон, положите использованную спичку себе в карман. Она может помешать делу, если вы оставите ее здесь в пепельнице.

Мейсон кивнул и выполнил просьбу.

Вскоре открылась дверь и показался лейтенант Трэгг.

– Ладно, Мейсон, - сказал он.
– Я думаю, нет необходимости больше вас задерживать. Ваша машина здесь?

– Да, - ответил Мейсон.

– На этот час у нас к вам нет вопросов. Вы больше ничего не вспомните?

– Я рассказал вам все, что мог.

– Хорошо. Идите.

Трэгг повернулся к полицейскому, стоявшему у двери:

– Выпустите мистера Мейсона.

Адвокат попрощался с Трэггом, прошел мимо полицейского, спустился по лестнице, преодолел полквартала до того места, где оставил машину, сел в нее и доехал до ближайшего телефона-автомата.

Мейсон опустил монету, набрал номер своего офиса и через секунду уже слышал голос Герти на проводе.

– Быстро, Герти, - сразу же начал адвокат, - мне нужен адрес Этель Фурлонг, второй свидетельницы, заверявшей подпись под завещанием, и...

Герти была очень взволнована.

– Делла Стрит уже нашла его. Она помчалась туда на такси. Авеню Саут Монтет, шестьдесят девять двадцать.

– Спасибо, - поблагодарил Мейсон.
– Никто не должен знать, где я. Если появится полиция, скажи им, что я еще не заходил в контору, но что ты ожидаешь меня в скором времени. Делла уехала на такси?

– Да.

– Давно?

– Минуты три-четыре назад. Ее сюда привез полицейский. Она сказала, что примчали ее на дикой скорости. Огромный детина гнал, как сумасшедший, да, к тому же, с сиреной...

– Я все понял. Думаю, что смогу добраться до этой Этель Фурлонг почти в одно время с Деллой.

– Мистер Мейсон, что случилось? Делла Стрит так торопилась, что не успела ничего объяснить...

– Я тоже очень тороплюсь, Герти. Придется повременить с рассказами. Закрывай контору в пять и иди домой.

Поделиться с друзьями: