Дети ночных цветов. Том 2
Шрифт:
– Нет, – признался Томас, сделал себе выпить. – Тебе налить? – он снова нахмурился. – Ты ведь уже совершеннолетняя?
– Почти, – Бонни улыбнулась.
– Это хорошо, – растерянно кивнул Томас, выпил, налил себе еще.
– А твоя сестра… – спохватилась Бонни. – Гвен, да? Она ведь тоже была в отеле? Верно? И с ней… Я надеюсь… Надеюсь, с ней ничего не случилось плохого?
– Она не в себе.
– Ох.
– Первые пару лет было вроде бы все нормально, но потом… она начала себя вести странно. Не знаю, что со мной случилось, если бы не Ордилия Конклин, но всем, что у меня сейчас есть, я обязан ей. Можно сказать, что она воспитала меня. Сначала
– Но… – Бонни нахмурилась, забыв выразить сочувствие. – Но разве ты не говорил, что Ордилия Конклин была с вами в отеле? И ты… Ты ведь тоже там был. Почему ты и эта женщина спаслись?
– Не знаю, – Томас пожал плечами. – Может быть, потому что мне было шесть, а тете Ордилии за шестьдесят?
– Ребенок и старуха?
– Она бы обиделась.
– Извини.
– Ничего.
– Давно она умерла?
– Почти три года назад.
– Так вот как ты получил этот дом.
– У нее никого больше не было, кроме нас с Гвен. – Томас дождался, когда Бонни кивнет. – А у нас, считай, что никого кроме нее. Была, правда, тетка в Техасе, но она порвала с нами все связи, как только узнала, что Гвен больна.
– И что, ни ты, ни Ордилия не задумались о том, что Гвен могла заболеть из-за того, что случилось с вами в отеле Палермо?
– Я же сказал, что мы почти ничего не помнили об этом. – Томас помялся, но затем все-таки решил продолжить. – К тому же моя мать незадолго до этого сошла с ума и покончила с собой. Мы посчитали, что это наследственность. Ордилия даже потратила кучу денег, чтобы выявить зачатки болезни и у меня, но врачи так ничего и не нашли.
– Сожалею.
– О чем?!
– Ну… То есть… Я имела в виду… – Бонни покраснела, спрятавшись за стаканом мартини.
– Все нормально, – Томас улыбнулся, налил себе еще выпить. – Расскажи теперь о себе. Если ты приехала сюда не за карьерой актрисы, тогда зачем?
– Зачем? – Бонни нахмурилась, поджала губы. – Ты знаешь, кто такая Вера Ренци?
– А должен? В каких фильмах она снималась?
– Она не снималась в кино. Это румынская женщина-психопат. Жила в начале двадцатого века в Бухаресте. Знаменита тем, что убила более тридцати мужчин, в числе которых два ее мужа и сын Лоренцо.
– Понятно, – Томас растерянно хлопнул глазами. – И что с ней не так?
– Я думаю, что ее душа живет во мне.
– Вот как… – Томас снова хлопнул глазами. – Если это какая-то шутка, то…
– Это не шутка! – вспылила Бонни. – Ты что, действительно совсем ничего не помнишь? Как жил в отеле Палермо? Не помнишь Бадди Хоскинса? Не помнишь детей, которые родились там? Не помнишь, как поехал в Милвилл? – она увидела, как Томас качает головой, и замолчала. – Зря я пришла сюда, – тихо сказала Бонни. – Я думала, что ты поможешь мне, как Донован помог моей маме, а ты, кажется, не можешь помочь даже своей собственной сестре.
– Гвен нельзя помочь.
– До тех пор, пока ты не поверишь мне, – нельзя.
– А если поверю?
– Мы можем найти Хоскинса. Можем заставить его исправить то, что он сделал. Доновану это однажды удалось. Почему же не удастся и нам.
– А тебе от этого какая выгода?
– Ты что, не слышал? – разозлилась Бонни. – Во мне живет душа психопата-убийцы, которая иногда берет надо мной контроль. По дороге сюда я сошла с автобуса и не помню, как это сделала. Я пришла в себя лишь в отеле. Со мной был какой-то мужчина… В Чикаго мне постоянно снилось, как Вера Ренци убивает своих любовников. Ты знаешь, что у нее в подвале
был склеп? Там стояли цинковые гробы, в которых лежали убитые мужчины. Она приходила туда и смотрела, как они разлагаются. И все это я видела. И не только это. Я видела всю ее жизнь. Всех ее мужчин. Все ее безумие. Думаешь, почему я сбежала из Чикаго? Мне стало страшно, потому что эта психопатка когда-нибудь могла убить мою семью: Донована, мать, младшего брата и сестру. – Она замолчала, вглядываясь Томасу в глаза.– Думаю, нам нужно еще выпить, – решил он, чувствуя, что пауза начинает затягиваться. Бонни тяжело вздохнула и протянула ему свой стакан.
Они просидели до поздней ночи, затем разошлись по разным комнатам.
– Если увидишь, как я брожу по дому, то запомни – это не я, – предупредила Томаса Бонни. Он кивнул, но так и не понял, шутит она или нет.
Утром они отправились к Гвен.
– И что я должна делать? – спросила Томаса Бонни, проходя в палату.
– Не знаю, – он глуповато пожал плечами. – Просто посиди рядом с ней. Если Доновану помогло твое присутствие, то может быть, это поможет и моей сестре.
– Только не вини меня, если ничего не выйдет, – предупредила Бонни.
– Не буду, – пообещал Томас, останавливаясь в дверях.
– Ты не войдешь?
– Она все равно меня не узнает. – Он замолчал, увидев, что Гвен, услышав его голос, настороженно повернула голову к двери. Бледные, кровоточащие губы с трудом разлепились.
– Томас? – недоверчиво спросила она, близоруко щуря глаза.
– Гвен? – голос Томаса дрогнул.
– А ты вырос, Томас. – Она попыталась подняться с кровати, но не смогла. – Тебя долго не было.
– Да тебя вроде как тоже.
– Вот как? – искусанные губы растянулись в подобии улыбки. – Давно я здесь?
– А ты не помнишь?
– Не особенно. Ордилия еще жива? – Гвен вздохнула, увидев, что Томас качнул головой. – Почему ты не сказал мне?
– Я говорил. Только ты была…
– Не в себе?
– Да.
– А сейчас?
– Что?
– Сейчас я все еще не в себе?
– А ты не чувствуешь?
– Я не знаю. Помнишь нашу мать? Она ведь тоже думала, что с ней все в порядке, а на самом деле все было очень плохо. – Гвен огляделась. – Кажется, со мной тоже все очень плохо. – Она прищурилась, разглядывая Бонни. – Это твоя девушка?
– Это Бонни. – Томас кивнул, прося Бонни подойти к кровати сестры. – Ты ее знаешь, Гвен.
– Сомневаюсь.
– Посмотри получше. Она была в отеле Палермо. Ты помнишь отель Палермо?
– Отель Палермо?
– Да. Мы приехали туда после того, как сбежали из Луизианы.
– А где мы сейчас?
– Сейчас мы в Калифорнии.
– Думаю, это далеко. – Гвен закрыла глаза. – Как же сильно болит голова… – Томас продолжал разговаривать с ней, но она уже не реагировала.
– Мы заберем ее домой! – сказал Томас, поворачиваясь к Бонни.
– Сомневаюсь, что это поможет.
– Ты не понимаешь! Она не узнавала меня последние годы, а тут… – голос его задрожал. – Она была мне как мать, Бонни.
– Я знаю.
– Черт! – Томас шумно выдохнул, отошел от кровати Гвен. – Думаешь, Хоскинс действительно может ей помочь?
– Думаю, да.
– Тогда давай найдем его. – Он заставил себя выйти из палаты сестры.
Спустя два часа они покинули Лос-Анджелес, ближе к ночи за спиной осталась и Калифорния. Отель, расположенный практически на границе с Невадой, был переполнен, и Томасу пришлось взять одноместный номер, в котором не успели даже прибраться.