Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Детки

Dagassa

Шрифт:

Он помнил один из походов в больницу в магловском мире, когда у него разболелся зуб. Мама тогда не смогла отпроситься на работе, и ей пришлось уговорить Петунью отвести Гарри к стоматологу. Мальчику до сих пор снятся кошмары про жуткого врача с его пыточными инструментами. Ему тогда было больно и страшно, но тетя только грубо схватила его за руку, стягивая с кресла, когда процедура была закончена и, приговаривая, что он заслужил все это, потому что только у непослушных детей болят зубы, потащила домой.

– Так надо, Гарри. Обычная поездка в больницу. Чего

тут такого?
– Северус потянулся к сыну, чтобы отнести того в ванную.

Но ребенок метнулся на другой конец кровати с воплем.

– Нет! Не надо, папа! Я и без больницы буду хорошо слушаться!

Профессор с недоумением смотрел на истерику, не понимая, что

могло вызвать такую бурную реакцию.

Гарри тем временем спрыгнул босыми ногами на пол и помчался к выходу из спальни. Отец выбежал за ним.

Обитатели портретов с интересом наблюдали за пробегающим мимо них

мальчиком и спешащим следом мужчиной.

Гарри нырнул в одну из дверей. Очутившись в кабинете зельевара, ребенок забился в угол между шкафом и боковой стеной. После того, как Друфус Снейп, недовольно качая головой, указал Северусу направление, куда убежал шалун, профессор вошел в кабинет и приблизился к сыну.

Мальчик еще больше вжался в угол и наполненными ужасом зелеными глазенками смотрел на родителя.

– Гарри, это что за беготня?
– строго спросил зельевар, но тут же мысленно отругал себя за это, видя, что своим тоном только еще больше перепугал ребенка.

Сын молчал и не желал вылезать из своего укрытия.

– Ты боишься ехать в больницу?
– уже более спокойно спросил отец, сев в

стоявшее рядом кресло.

Гарри утвердительно кивнул головой.

– Ну вот, а я думал, что мой сын - смелый мальчик, - как бы сожалея, сказал зельевар.
– Тебе бы только осмотрели глаза и назначили лечение. Разве тебе нравится носить очки?

Нет, - тихо произнес ребенок, видя, что отец не сердится на него.
– Но

разве мне можно исправить глаза?

– Не исправить, а вылечить, - Северус протянул руки к перепуганному мальчишке и, вытащив его из угла, посадил себе на колени.
– В больнице Святого Мунго много профессиональных колдомедиков, и я думаю, что они смогут помочь тебе. Мне же когда-то помогли.

– Ты тоже носил очки?
– удивился Гарри.

– Совсем немного, когда мне было пять лет. Потом отец отвез меня в больницу, и, как видишь, теперь я обхожусь без них, - улыбнулся Северус.

– А мне уже шесть. Может я уже старый для такого лечения.

Отец рассмеялся и потрепал по волосам своего несмышленыша. Гарри тоже улыбнулся и прижался к родителю.

– В любом случае, нужен колдомедик, а его можно найти только в больнице.

– А там не будет страшно?

– Я же буду с тобой. Поэтому ничего страшного не должно произойти, - убедительно сказал Северус.

– А Рауль? Он тоже поедет?- мальчик с надеждой взглянул на отца.

– Вообще-то я хотел оставить его в поместье с мамой, но если ты хочешь, давай и его возьмем.

– Папа, я хочу, чтобы

с нами был Рауль, - радостно сказал Гарри.

– Тогда нам стоит поторопиться. Твой брат уже наверняка искупался и

готов к поездке, а ты все еще в пижаме, - Северус поднялся с кресла, держа на руках сына.

Гарри счастливо обнимал отца за шею, пока они шли по коридору. Зельевар,

неся мальчика, потрогал холодные ступни ребенка.

– Гарри, ноги у тебя ледяные. Кто же бегает по полу босиком?

– Я бегаю, - прижавшись к Северусу, пробормотал непоседа.

– Давай договоримся. Если в следующий раз ты решишь опять побегать от меня, то прежде всего наденешь тапочки, - улыбался отец.

– Хорошо, в следующий раз я надену тапочки, - беспрекословно согласился

Гарри.

* * *

Два брата стояли возле поместья, оба одетые в темно-зеленые мантии и черные шапки.

– Что он там застрял? Обещал же быстро вернуться, - пыхтел над тугим узлом теплого шарфа Рауль, пытаясь освободить шею.

Гарри тем временем мерил ногами ближайшие сугробы.

Северус появился у выхода в теплой черной мантии и с обмотанным несколько раз вокруг шеи шарфом. Попрощавшись со стоявшей рядом Лили, мужчина спустился с крыльца.

– Рауль, оставь шарф в покое, - сразу обратился к сыну зельевар и, взяв его за руку, повел по аллее к воротам поместья.

– Он душит меня, - возмутился мальчик.

– Он не душит, а защищает твое горло от простуды, - вытаскивая второго сына из сугроба, сказал отец.- Вас и на минуту нельзя оставить одних. Гарри, стряхни снег с ботинок.

Выйдя за пределы территории поместья, Северус остановился.

– Теперь вы оба прижмитесь ко мне. Будем аппарировать, - зельевар обнял своих отпрысков.

– Ух, ты!
– только успел произнести Рауль, перед тем как перенестись вместе с отцом и братом.

Гарри изо всех сил держался за папу, когда их подхватила неведомая сила. Буквально через секунду он услышал, как отец облегченно вздохнул.

– Вот мы и на месте, - сказал Северус, глядя на немного побледневших детей.
– Все живы и здоровы?

– Нет, - с шумом втягивая в себя воздух, ответил Рауль.
– Меня тошнит. Кажется, я зря сегодня съел весь завтрак.

– И мне тоже не очень понравилось, - пробормотал позеленевший Гарри, стараясь не смотреть на брата, которого мучили рвотные позывы.

Северус срочно достал из кармана коробочку с леденцами и, раскрыв ее, протянул детям.

– Быстро засунули конфеты в рот. Вот так, молодцы. Рауль, дыши через нос, и глубже, - взволновано наблюдая за ребенком, велел отец.
– Я так и думал, что вам еще рано аппарировать.

Когда тошнота прекратилась, Гарри с интересом стал осматриваться по сторонам. Только сейчас он обратил внимание, что они стоят в каком-то пустом внутреннем дворе возле многоэтажного дома, сильно смахивающего на магловский. Валяющийся на земле пакетик из-под чипсов подтверждал предположения мальчика. Здание выглядело нежилым и, судя по всему, было на ремонте.

Поделиться с друзьями: