Девочка. Книга третья
Шрифт:
— Кэтрин попросила передать, — он передал Молли папку с эскизами и перевел взгляд на меня.
— Ну как? Ты решила вчера проблему с порванной трубой? Соседи счёт не выставили?
— Нет, все в порядке. Вовремя приехала и успела убрать воду.
— Молодец. Жаль что ты вчера не могла поехать в Sky. Было весело. Народу было тьма.
— Да, мне тоже жаль.
— Кстати, тебе привет от Софии. Столкнулись с ней на вечеринке.
Мне так и хотелось спросить, передала ли мне привет Марта, как Молли встрепенулась:
— Кто такая София?
— Одна моя
— Кто такая Марта Вернер?
— Владелица ювелирки. Встречается с каким-то толстосумом.
— Она приехала на вечеринку со своей хозяйкой? — не унималась Молли, определенно приревновав Ларри.
— Нет, была одна. За свою хозяйку. А ты что, ревнуешь?
Глаза Ларри довольно блеснули, как у хитрого лиса, а я про себя улыбнулась: "Можно было и не инсценировать прорыв трубы в доме — чета Барретт — Марта благотворительный вечер не посетила".
— Лили, зайди ко мне, — отвлек меня голос Кэтрин, Молли с Ларри показали поднятые вверх кулаки в стиле "No Pasaran", и я, улыбнувшись, пошла к директору.
— Сегодня в шесть у меня встреча с нашей клиенткой Грейс Купер и ее мужем, хозяином клуба "Мэдисон". Они недавно обновили интерьер клуба, и Грейс хочет приобрести ряд абстракций. Поедешь туда со мной. Загрузи все, что у нас есть из абстракций, и не забудь каталоги Брэнсона. Им может понравится и абстрактный экспрессионизм.
— Брэнсон очень часто опирался на картины Холта. Может быть, и его каталоги взять? Правда, все его работы в Европе…
— Хорошая идея, — кивнула она. — Если им понравится Холт, картины доставим из Лондона.
Я кивнула, а Кэтрин бросила взгляд на мой деловой костюм, пиджак которого, словно тиски, сжимал мою талию, а узкая юбка сдавливала колени.
— Хорошо, что ты сегодня надела темно-синий костюм. Он мне нравится и соответствует бизнес-стилю клуба, куда мы едем, — произнесла она, и я облегченно вздохнула — не придется ехать домой переодеваться или, того хуже, следовать за Кэтрин в бутик, чтобы тратить деньги на очередной наряд.
Так как на улице было немного душно, я еще по дороге на работу расстегнула воротник своей белой шелковой блузы и сейчас быстро застегивала пуговицы.
— Милый кулончик, — Кэтрин внезапно отметила лилию от Сваровски.
— Спасибо.
— Я раньше его у тебя не видела.
— Подарок Джулии на день рождения, — честно ответила я.
— Кстати, о подарке. Все забываю тебе отдать. Привезла из Рима.
Она запустила руку в ящик стола, вытащила оттуда небольшую коробку и протянула мне.
Это был глобус, на увесистых золотых ножках, сделанный из натурального камня. Поражала тонкость работы — на поверхность были врезаны все страны мозаикой из таких же полудрагоценных камней. Внизу виднелся миниатюрный компас, тоже сделанный из золота и камня.
— Я приобрела его в Риме, — добавила она. — Вообще, поездка по Италии получилась удачной. Было что посмотреть,
было чему поучиться. И не только на Венецианской биеннале. Мы с Дженной заезжали в Пизу и Палермо. Побывали в Ватикане и Флоренции. Пили самые изысканные вина в Неаполе и, конечно, шоппинг в Милане был превосходным.— Это очень красиво, — и я, проведя пальцем по поблескивающей поверхности, добавила, — и дорого.
Я хотела добавить, что было бы достаточно и имитации из более дешевых материалов, которую можно было приобрести за гораздо меньшую сумму, но не посмела сказать такое директору.
— Я могу себе позволить делать дорогие подарки своим людям, — улыбнулась она.
— Благодарю за доверие, — кивнула я, ухватив ее "своим людям".
— Поставь на своем рабочем столе.
Я вышла из ее кабинета, а Молли, как всегда, с любопытством спросила:
— Что у тебя в коробке?
— Подарок на день рождения.
Я начала выискивать удобное место для глобуса, а Молли поджав губки, затихла у компьютера.
Я бросила на нее быстрый взгляд и, понимая, что она обижена на всю эту ситуацию подошла к ней и произнесла:
— Молли, милая, я тебя не подсиживаю. И никогда так не поступлю с тобой. Я тебе очень благодарна за поддержку, твои подсказки и твою дружбу.
— Знаю, что не подсиживаешь. Кэтрин и мне привезла подарок — шелковый шарф от Gucci. Но все равно твой подарок круче.
— Ну и чем он круче? Ты тоже входишь в круг доверия Кэтрин, иначе не была бы ее помощницей, — и я бросила взгляд на дорогой шелк, обвязанный вокруг ручки кожанной сумки Молли.
— Более личный, как мне кажется. С намеком на совместные путешествия
— Я думаю, это просто связано с тем, что у меня выпал день рождения на ее поездку. А личное у нее Дженна.
— Ну, согласна, — скрепя сердце, произнесла Молли и, бросив взгляд на мой планшетник, где я сделала несколько пометок, уже другим тоном спросила:
— Загрузила по самое не хочу?
— Как всегда, — улыбнулась я, понимая, что Молли терпела мое присутствие еще и потому, что на меня были переведен ряд ее обязанностей, что облегчило ее труд. К тому же Кэтрин обещала ей повышение, в случае, если я останусь помощницей директора после окончания университета.
— Что на этот раз?
— После обеда встреча в клубе "Мэдисон" с нашей клиенткой Грейс Купер, нужно подготовить каталоги.
— А, это жена директора клуба, — кивнула она и со знанием дела добавила: — Крутое место. Там отдыхает вся элита, и не только Сиэтла.
— Да. Кэтрин меня тоже предупредила об этикете и уровне клуба, — кивнула я, не впечатлившись.
Шикарной обстановкой меня было не удивить — я знала, что такое роскошь, и уже давно выработала стойкий иммунитет на нее.
Я рассматривала компас под глобусом, и внезапно пришедшая мысль заставила меня грустно улыбнуться. Кэтрин даже не понимала, насколько она попала в точку с подарком — в моей жизни был необходим такой компас — он должен был мне показать правильный ориентир, чтобы идти вперед, это именно то, к чему я стремилась уже давно.