Девственница
Шрифт:
– Ты отправила мою книгу агенту своей сестры?
Кайри улыбнулась в темноте.
– Я сделала копии первых пятидесяти страниц и отправила ей. Но продолжай читать.
Теперь письмо дрожало в ее руках.
Пожалуйста, сообщи, когда твоя подруга закончит роман. И попроси ее прислать его мне как можно скорее . Если остальная часть книги такая же сильная, как те страницы, которые ты отправила мне, мы, несомненно, можем ее продать. У меня уже есть список редакторов, которых она могла бы заинтересовать. Моя
Элли еще раз перечитала письмо. Потом еще раз. Она с трудом верила, что это было по-настоящему.
– Ты меня разыгрываешь, - сказала Элли.
– Когда ты это сделала?
– Ты дала мне почитать книгу, и я прочитала ее всю, - ответила Кайри.
– Я прокралась в офис и воспользовалась принтером, чтобы скопировать страницы. И отправила их агенту сестры. Они с Бетани были близки. Я знала, что она сделает мне одолжение и прочтет книгу ради Бетани. Но она жесткая и честная. Если она говорит, что может продать, значит, так оно и есть.
– Вот черт. Я должна закончить книгу.
– Сколько времени тебе нужно?
– Не знаю. Месяц. Шесть недель. Требуется много времени, чтобы писать от руки.
– Ты справишься. Уверена, ты закончишь ее.
– Закончу.
– Ты сходишь с ума?
– Вроде как, - у Элли закружилась голова. У нее крутилась тысяча мыслей одновременно. Она знала, как закончить книгу. Она уже несколько недель думала о концовке. Но все, что она написала, было в беспорядке, все исписанные от руки страницы блокнота. Ей нужно напечатать всю книгу прямо сейчас. Не на печатной машинке. Ей нужен компьютер. И телефон. Здесь у нее не было доступа ни к одному из них. Возможно, в реальном мире сейчас 2004 год, но весь монастырь застрял в 1904 году. У матери-настоятельницы был компьютер, но ни за что на свете Элли не сможет воспользоваться им, чтобы напечатать свой роман.
– Полцарства за ноутбук, - сказала Элли.
– Что ты собираешься делать, Элли?
– спросила Кайри.
– Если я займусь этим...
– Знаю, - ответила Кайри. Если Элли займется этим, она не сможет делать это в аббатстве. Ей придется уйти.
– У тебя могло быть много проблем из-за этого, - сказала Элли.
– Вломиться в кабинет матери-настоятельницы...
– Она не закрывает его. Я прокралась внутрь.
– Ты прокралась, чтобы сделать копии эротического рассказа, написанного женщиной, с которой ты спишь.
– В то время мы не спали вместе, - напомнила ей Кайри.
– Почему ты сделала это для меня?
– Я сделаю для тебя все, что угодно. И ты это знаешь.
– Ты уйдешь со мной?
– спросила Элли.
– Уйти из аббатства с тобой?
– Я не уйду, если ты не пойдешь со мной, - со всей серьезностью ответила Элли.
– Куда мы пойдем?
– Не знаю.
– Где мы возьмем деньги?
– Не знаю.
– У Элли быстро заканчивалась наличка, которая была у нее с собой.
– Где мы остановимся?
– Не знаю. Но я не могу выйти через эту дверь без тебя.
– Хорошо, - ответила Кайри.
– Хорошо, что?
– Хорошо. Если ты не можешь уйти без меня, тогда я пойду с тобой.
– Ты
серьезно, - ответила Элли, не совсем веря ей.– Да. Итак, сколько очков я получила за то, что заинтересовала агента моей сестры твоей книгой?
Элли покачала головой.
– Не знаю. Бесконечность.
– Она прижала письмо к груди.
– Тогда я выиграла, - ответила Кайри.
– Ты должна рассказать мне, почему ушла от него.
Радость покинула комнату.
– Почему ты хочешь знать?
– спросила Элли, складывая письмо и засовывая его обратно в конверт. Она всю жизнь будет хранить это письмо.
– Потому что это единственное, чего ты мне не рассказала. И если я уйду с тобой, то хочу знать правду о том, почему ты здесь. Я хочу знать правду о тебе. Всю. Если я могу уйти отсюда, из этого места, которое теперь мой дом, то самое меньшее, что ты можешь сделать, это рассказать мне правду о тебе и о нем.
– Это не важно.
– Если бы это не было так важно, ты бы уже рассказала мне все.
– Прекрасно. Это важно, но для нас это не имеет значения.
– Имеет значение для меня. Важно, что ты скрываешь от меня что-то, что изменило твою жизнь. Если я оставлю свою жизнь из-за тебя, ты должна рассказать мне, почему оставила свою жизнь из-за него. Если мы собираемся быть вместе, у нас не должно быть секретов друг от друга.
Элли сделала глубокий тяжелый вдох и отвела взгляд от Кайри. У входа в часовню, почти под потолком было прозрачное окно в форме восьмиугольника. В окно светила луна. Луна, похожая на улыбку Чеширского кота. Снаружи была Страна Чудес, за дверью.
Но там, в Стране Чудес, был Бармаглот. Кайри была права. Если она собиралась оставить позади безопасность аббатства, она должна была знать, что было снаружи.
– Прекрасно. Ты хочешь знать, почему я ушла от него. Вот почему.
Она подняла свою небольшую самодельную трость и разломила ее на три части. И бросила три кусочка перед Кайри на одеяло.
– Он что-то сломал?
– спросила Кайри.
– Да, - ответила Элли, уставившись на сломанные ветки на одеяле.
– Он сломал трость?
– Нет, - ответила Элли.
– Он сломал меня.
Глава 29
Сорен возвращался домой, и Элли хотела быть там, когда он приедет. Человек из окружения Кингсли, как обычно, встретит его в аэропорту на "Роллс-Ройсе" и отвезет в дом священника в Уэйкфилде. Кингсли и сам мог бы поехать и встретить его. Но она просила его не делать этого. Она хотела быть той, кто расскажет Сорену о произошедшем в его отсутствие. Но она никогда не знала, чью сторону займет Кингсли. Иногда ее. Иногда Сорена.
Чаще всего Кингсли становился на сторону Кингсли.
Она одолжила БМВ Кингсли и поехала на нем к Сорену. Несколько раз ей приходилось останавливаться, съезжать на обочину, где ее сильно рвало. К счастью для дороги, начинался дождь.
Когда она наконец приехала, у нее кружилась голова от обезвоживания и истощения. Сумка, висевшая у нее на плече, казалась свинцовым грузом, который она едва могла нести. Она поднялась по единственной лестнице в доме Сорена, улыбаясь от усталости, граничащей с лихорадкой. В их первую ночь он нес ее на руках по этим ступенькам. Сейчас она бы убила за то, чтобы кто-то просто трогал ее.