Дикий огонь в его руках
Шрифт:
ней, так что ей, наверное, следует его покинуть и самой добираться домой, навстречу тому,
что её там ожидает. Теперь, когда Диган ей более-менее доверяет, для него это будет
неожиданностью. Но она всё ещё была с ним. Пока они не достигли железнодорожной
станции в Биллингс, у Макс было несколько возможностей ускользнуть, но она ни одной не
воспользовалась. Макс сама не знала почему. Может из-за того, что ей нравилось с ним
путешествовать. А может потому, что у Дигана, наверное, уже есть план, как
страхи, и ей сначала следует его узнать. В конечном счёте, решать проблемы – это его
работа. А может быть, она не спрашивала Дигана, есть ли у него план, потому что она была
не готова с ним расстаться. Возможно, потому, что она знала, время у неё ещё есть. Но после
того как они сели на поезд в Биллингс, больше шансов для побега не представилось,
учитывая, что их лошади были в вагоне для скота. И они там останутся до того, пока Диган
не прибудет на станцию назначения.
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
Конкретную остановку они еще не определили, но Диган склонялся к городку, который
был в центре того района, где они находились. Он задавал вопросы каждому рабочему
железной дороги, которого они видели в поезде, а еще на станциях, где они останавливались.
Он обнаружил, что атакам подвергались только те поезда, которые направлялись на запад и
везли заработную плату для рабочих. Вот почему поезд, на котором ехали Макс с Диганом,
никто не ограбил и, скорее всего, никто и не станет. Один рабочий согласился показать им,
где именно на железнодорожных путях произошла последняя кража, но это им не сильно
поможет выяснить, где прячется банда Нолана. Солдаты и детективы, нанятые
железнодорожной компанией, а ещё маршалы США уже несколько месяцев искали этих
грабителей, и никто даже близко не смог к ним подобраться. Даже когда оставались свежие
следы, по которым можно было пуститься в погоню.
– Тебе нужен следопыт, – заметила Макс, когда она наконец-то сошли с поезда в Бисмарке,
что на восточном берегу Миссури на территории Дакоты.
Диган подвёл её к вагонам, где содержались животные, и стал ждать, пока спустят их
лошадей.
– Со мной охотник, который никого не выслеживал?
Неужели он шутил? Должно быть, да. Она фыркнула:
– Я могу выследить дичь, но я никогда не пыталась выслеживать людей.
– Не имеет значения. Следопыт будет полезен лишь сразу же после ограбления. Мне же
нужен скорее разведчик, или хотя бы кто-то очень хорошо знающий эту местность. Он мог
бы указать места, где может спрятаться группа мужчин.
– Ты когда-нибудь проезжал по этой местности?
– Почти.
Она покосилась на него.
– Почти?
– Мне нужно было выбрать, в каком направлении проследовать, когда я ушёл из дома. Я
услышал, что тут железные дороги продвинулись довольно далеко. Но приближалась зима,
так
что я решил отказаться от северного направления. А потом я решил вообще отказаться отпоездов и просто направился на Запад.
– Не могу представить тебя зеленым юнцом.
– Тогда и не пытайся.
Она рассмеялась.
– Но ты же им был, правда?
Он не ответил. Конечно, он не станет отвечать.
– Ты уехал из дома на своём паломино?
– Нет. У меня был чистокровный рысак, но он захромал на полпути, когда я ехал через
Канзас. Я застрял на дороге между двумя городами, пока не встретил старушку, которая
проезжала мимо на фургоне, выглядевшем ещё старше неё. Её звали Аделаида Миллер, и она
была самой сварливой женщиной, которую я когда-либо знал. Она была властной,
неуступчивой и любила поспорить. Она настолько же отличалась от всех женщин, которых я
знал в Чикаго, как день отличается от ночи. Прошло какое-то время, прежде чем я к ней
привык.
– Тебя спасла старушка? Мой рот на замке, – поддразнила девушка.
Он не обратил на это внимания.
– Она пригласила меня к себе домой, пообещав отвезти в город через неделю или две, когда
сама будет туда возвращаться. Что бы я ей не говорил и не предлагал, ничто не могло
заставить её поменять своё расписание. В итоге, это растянулось на месяц. Я довольно
быстро догадался, что она просто хотела, чтобы мужчина помог сделать ей по хозяйству то,
что ей самой делать было тяжело. Но она хотя бы хорошо готовила.
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
Макс усмехнулась, что именно это было для него так важно.
– Она жила одна?
Он кивнул, как раз когда рабочий протянул ему поводья его лошади. Макс все ещё ждала
своего коня.
– Она растила свиней и нескольких коров. И у неё было несколько огородов. Это было
довольно большое хозяйство, которое находилось в какой-то непролазной глуши. Рядом
никаких соседей, и примерно двадцать миль до ближайшего города. Её муж был фермером и
сам занимался хозяйством, пока не умер.
– Только не говори мне, что она заставляла тебя пахать землю. Ни за что не поверю.
– Нет, после смерти мужа она сажала только овощи и цветы. Занималась тем, что могла
делать самостоятельно. Но ей было нужно кое-что покрасить, отремонтировать, починить и
перетащить.
Макс нашла эту историю довольно интересной, просто потому что он так редко открывал
что-то о себе. Но она не поняла, зачем он ей это рассказывает, пока Диган не добавил:
– А ещё провести уроки по стрельбе.
– Она хотела, чтобы ты её научил?
– Нет, она отругала меня за то, что я не ношу оружие, и заставила научиться, как с ним
управляться. Она дала мне кольт своего мужа, чтобы я тренировался, и не успокоилась, пока