Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Появились новые обстоятельства. Мы обнаружили труп мужчины, который мог быть причастен к пропаже вашей матери. Прошу вас, расскажите, что происходило в жизни вашей матери незадолго до исчезновения, – чуть более настойчиво попросил Логан. Он понимал, что у этой женщины есть все основания, чтобы злиться и осуждать работу полиции, но тратить время на выслушивание нотаций за чужие оплошности совершенно не хотелось. Время уходило, а вместе с тем росли шансы найти новые тела.

– У моей мамы была онкология. Она проходила лучевую терапию. Врач посоветовал ей посещать группу помощи для тех, кто, как и она, борется с болезнью. Это должно было помочь ей преодолеть страх, вернуть мотивацию для борьбы. – Линда вздохнула. –

Там у нее появились новые друзья. Сначала я была рада этому, но вскоре заметила, как мама стала меняться. Она реже бывала дома, перестала рассказывать мне о том, что было на лечении и ее собраниях. Она будто стала отдаляться. Я списывала это на болезнь, считала, что она не хочет меня беспокоить. Потом она и вовсе заявила, что они с группой отправятся на неделю в Бакстер-Стейт-Парк в Мэн, чтобы подняться в горы и помолиться. – Она прикрыла лицо руками. – Мы тогда поругались, она все равно уехала, и больше я ее не видела. Полиция Мэна прочесала парк вдоль и поперек, они исследовали места стоянок лагерей, но ни мою мать, ни ее вещей так и не обнаружили. Поэтому я удивилась, когда вы позвонили спустя год.

– У нас есть основания полагать, что ваша мать могла стать жертвой секты. Вы подозревали что-то подобное? – Логан внимательно посмотрел на женщину.

– Сначала нет, но после того, как она ушла, я часто думала об этом. А еще подозрительными показались ее слова: «молиться в горах». Она никогда не была верующей. Но я так злилась на нее за ее сумасбродное поведение: ей нужно было лечиться, а она в тур собралась. Так что я упустила этот момент. – Линда виновато взглянула на детектива, ее губы задрожали, но она сдержала слезы.

– Вы знали, что ваша мать завещала все свое имущество лидеру секты? – Логан внимательно следил за реакцией. Ведь такое вполне могло стать мотивом.

– Я… – Она замялась. – Мамин юрист сообщил мне пару месяцев назад. Он сказал, как только статус «пропавший» изменится на «умерший», все ее имущество перейдет к незнакомому человеку.

– Юрист назвал его имя? – уточнил Миллер.

– Нет, сказал, что не может разглашать до вступления завещания в силу. – Линда снова потупила взгляд.

– Можете оставить нам контакты юриста?

Линда разблокировала телефон, пролистала записную книжку и показала экран детективу. Логан забил номер и сохранил.

– Спасибо. Могу я попросить вас до окончания следствия не выезжать из штата?

– Конечно. Вы ведь найдете ее? – Линда с надеждой посмотрела. В глазах застыли слезы.

– Очень на это надеюсь…

Тайлер вот уже несколько минут пытался добиться от бывшего адепта ответа, где располагалась секта и кто еще, кроме Филиппа, вербовал последователей.

– Мне очень стыдно, – только и повторял мужчина.

Эдгару Ли было сорок пять, у него за плечами рак крови в ремиссии. Дома жена и двое детей, есть ради чего жить и есть ради чего убить.

От его имени так же было написано завещание в пользу Филиппа Ортона, которое теряло свою силу после смерти выгодоприобретателя.

– За что вам стыдно, Эдгар? Вы имеете отношение к смерти Филиппа Ортона? – Тайлер снова придвинул распечатанную фотографию жертв.

– Боже, нет, конечно нет. – Волоски на его руках встали дыбом, он потер кожу в попытке согреться или совладать со страхом.

– Тогда чего вы стыдитесь? – Блант внимательно следил за каждым его движением.

– Того, что сразу не пришел в полицию. Он угрожал моей семье. Сказал, что они пострадают, если я хоть кому-то расскажу о секте, – задыхаясь от волнения, проговорил Ли.

– Теперь его нет, вам нечего бояться. Расскажите все, что вам известно об этой секте.

– Филипп приходил в группу поддержки для больных раком, сначала молча слушал, потом рассказывал, как обрел Бога, а потом стал приглашать к себе, чтобы пообщаться и помолиться вместе.

Не помню, в какой момент я перестал соображать, я как будто все время был под веществами. – Эдгар вздрогнул, взглянул на детектива и продолжил: – Потом мне сказали, что у меня ремиссия. Я пришел домой, чтобы поделиться с женой, но вместо того чтобы обрадоваться, она сказала: «Раз ты больше не болен, то я забираю детей и ухожу». Я по-настоящему испугался, мы поговорили, и я пообещал, что уйду из секты. – Ли резко остановился, будто завис.

– Что было дальше? – поторопил его Блант.

– Я пришел к Филиппу, попытался все объяснить, но он и слушать не хотел. Все твердил, что моя жена – грешница и она недостойна быть рядом. В какой-то момент я даже поверил ему. В общем, уйти удалось только с третьего или четвертого раза. – Он прокашлялся. – Можно воды?

Тайлер написал сообщение администратору и попросил принести стакан воды. После пары глотков Ли продолжил:

– В секте практиковались телесные наказания. Филипп говорил, что боль и стыд очищают разум и тело от болезней. Поэтому наказания всегда проводились на площади, а жертва была обнажена. Он бил прихожан плетью. Ну, знаете, такой, какой бьют лошадей, – торопливо пояснил Эдгар.

– Вас тоже били? – поинтересовался Тай.

– Нет, меня нет, но я пару раз видел, как проходят наказания. В основном он наказывал женщин. Хотя нет, не в основном. Всегда только женщин. Он говорил, что они греховны от рождения. – Ли сделал еще один глоток воды.

– Сможете назвать место, где проходили встречи и наказания? – Тайлер приготовился записывать.

– Ферма Хосфорд.

– Хорошо, спасибо. Не выезжайте из города. Вы можете нам понадобиться. – Детектив пожал руку Эдгару и проводил его до выхода. А после направился в пятую допросную.

Логан был один, ждал следующего вероятного свидетеля.

– Кажется, нужно сворачивать опросы на сегодня и ехать на ферму Хосфорд, – выпалил Тай.

– Патруль уже был там, они ничего не нашли. Узнал что-то новое? – Логан с любопытством посмотрел на напарника.

– Еще одна жертва культа назвала этот адрес, там точно должно что-то быть! Я чувствую! – Взгляд Тайлера блестел азартом.

– Ладно, возьмем экспертов, кинолога с собакой, и поехали. – Логан поднялся и зашагал к выходу.

– Лиза, перенеси все встречи на завтра, пожалуйста. Мы уехали. – Тайлер протянул администратору список с именами и номерами телефонов.

– Но двое уже зде… – начала девушка, но Тай не дал ей договорить:

– Всех на завтра, пожалуйста.

Глава 8

Портленд (Орегон), 2011 год

Четыре смены в неделю Онафиэль мыла посуду в кафе «Ножки и крылышки», а в оставшиеся дни проводила время с Тимом, Камиллой и Саванной. Они, как настоящая семья, готовили вместе, играли в настольные игры, выбирались на пикники. В итоге неделя превратилась в месяц, а месяц – в полгода. Онафиэль стала часть своей зарплаты отдавать Саванне для покрытия расходов на аренду жилья и продукты. Но, несмотря на все старания и дружбу с семьей своей коллеги, Онафиэль считала себя чужой и испытывала неловкость от того, что стесняет их в и без того маленькой квартирке.

– Саванна, может, поищем мне комнату у какой-нибудь старушки? – заводила разговор Она.

– Чем я плохая старушка? – отшучивалась коллега.

– Мне неудобно вас стеснять. К тому же ты сама говорила, что только ненадолго сможешь меня приютить. – Онафиэль не уступала.

– Послушай, ты еще совсем юная, а мир вокруг – он недобрый, понимаешь? – Саванна вышла на узкий балкон и прикурила.

Онафиэль поплелась за ней.

– Я знаю, но ты ведь не можешь всю жизнь меня опекать. У тебя своих забот хватает. – Она взяла Саванну под руку и положила голову на ее плечо. – Я ведь никуда не денусь, буду вас навещать. Не хочу быть обузой.

Поделиться с друзьями: