Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дитя зимы (в сокращении)
Шрифт:

Дуайт не стал спрашивать адреса. Наверняка оба записаны в телефонной книге Джонны. Он поднялся, собираясь уходить.

— И последнее. На автоответчике было и ваше сообщение, миссис Шей. Вы спрашивали Джонну, не сердится ли она на вас. За что?

— Я… Я не помню, — пробормотала она и снова зарыдала.

Дуайт неловко распрощался, пообещав миссис Шей держать ее в курсе дела. Миссис Прентис открыла дверь, и верные подруги устремились обратно в комнату.

— Я провожу его, Лора, — сказала миссис Прентис. Они с Дуайтом вышли на лестничную площадку, и тут кузина Элеанор неожиданно

взяла его за рукав.

— Майор Брайант… Дуайт… — Она посмотрела ему в глаза. — Вы ведь знаете, что Джонна периодически принимала транквилизаторы, не так ли?

— Принимала транквилизаторы? Когда?

— С подросткового возраста, я думаю. Вы действительно не знали?

Обеспокоенно нахмурившись, миссис Прентис провела Дуайта в пустую гостиную, где они могли все обсудить.

— Лора не любит говорить об этом, даже со мной. С другой стороны, Джонна никогда не страдала такими сильными депрессиями, как Пэм, и…

— Постойте, — сказал Дуайт. — У ее сестры тоже депрессии?

— С психозами. Вы что, и вправду не знали?

— Мы никогда не встречались. То есть Джонна иногда говорила о «безумной сестрице», но я думал, что это просто эпитет.

Женщина удрученно покачала головой, во взгляде ее был упрек.

— Пэм нормально себя чувствует, пока принимает таблетки. Честно говоря, я не думала, что у Джонны что-то серьезное, но Лора беспокоилась, и ее можно понять. Сперва Юстас, а теперь…

— Юстас Шей? Отец Джонны?

Миссис Прентис кивнула.

— Джонна говорила, что это был несчастный случай. Но из сегодняшних разговоров я сделал вывод, что произошло самоубийство. Я прав?

— Об этом Лора тоже не любит говорить. По официальной версии, револьвер был старый и выстрелил случайно. На самом деле это была семейная реликвия, Лора им ужасно гордилась. Она хранила револьвер дома в библиотеке до последнего дня, когда Юстас взял его с собой. — Элеанор вздохнула. — Он был чудесным человеком, но, думается мне, девочки унаследовали от него предрасположенность к депрессиям.

— А не от Морроу?

— Об этом вы тоже слышали?

— Мне сказали — из того же револьвера.

Прежде чем миссис Прентис успела ответить, дверь открылась, и одна из пожилых леди просунула в комнату седую голову.

— А, вот куда ты запропала, — проворчала она. — Лора тебя ждет. Мистер Томас привез фотографии гробов, и она хочет, чтобы ты помогла ей выбрать.

— О господи! — сказала Элеанор. — Она ведь хотела подождать с гробом до приезда Памелы… Ты не проводишь майора Брайанта?

Дуайт вернулся в участок, и Пол сообщил, что новостей о Кэле по-прежнему нет.

— Кстати сказать, те отпечатки, которые мы сняли с дверной ручки, — не пальцы Джонны, зато соответствуют отпечаткам на аптечке. Мы пропустили их через базу данных. Ничего.

Ничего… Дуайт не знал, радоваться или огорчаться.

— Мы могли бы таким образом узнать имя, — вздохнул он, констатируя очевидный факт.

— С другой стороны, — сказал Пол, стараясь как-то приободрить друга, — несовпадение обозначает, что похитительница Кэла, скорее всего, не преступница. Я пытаюсь понять, почему он согласился уйти

с ней. Он ведь не попался бы на трюк с поисками пропавшей кошечки или собачки, верно?

— Нет. Но если бы ему сказали, что с Джонной случилась беда и он ей нужен, мог попасться. Тоже неправдоподобно, но вчера он был очень взволнован и расстроен. И потом: он мог знать эту женщину. Миссис Шей назвала двух подруг — Лу Каннади и Джил Эдвардс.

Оба имени были знакомы Рэдклифу.

— Муж Лу Каннади — местный дилер «Хонды», а Джил Эдвардс — председатель родительского комитета. — Пол кивнул на телефонную книжку Джонны. — Они обе здесь записаны.

Он замолк, когда в дверях появилась молодая красивая женщина в коротком красном пальто и черных брюках. Ее русые волосы были влажными от дождя. Дуайт порывисто вскочил на ноги, едва не опрокинув стул, и кинулся к ней.

— Я увидела твою машину и потому…

Она не договорила, уткнувшись лицом в грудь Дуайту.

Пол ухмыльнулся:

— Я так понимаю, высадился десант морской пехоты?

Глава 6

Суббота, 22 января, вечер

Известия об исчезновении сына майора Брайанта и убийстве его первой жены стали в департаменте полиции сенсацией недели. Однако, как сказала Мейлин Ричардс, «лучший способ помочь майору — это закрыть здешнее дело, чтобы он там мог спокойно заниматься своими проблемами».

Ричардс связалась с шерифом Пулом и рассказала о ситуации в Виргинии. А потом они с Джемисоном и Маклэмом взялись за дело.

Ричардс позвонила единственному Оверхолту, проживавшему в Мэйкли, — Майклу Оверхолту. В трубке долго раздавались длинные гудки, и Ричардс ожидала, что вот-вот включится автоответчик. Но ничего не происходило, и на десятом гудке она положила трубку.

— Может, съездим в Мэйкли сами, поглядим, что там можно нарыть? — предложила Ричардс.

Джемисон опрашивал людей в окрестностях Райдаут-роуд, так что с Ричардс поехал Маклэм.

Подъезжая к Мэйкли, Ричардс снова набрала номер, и на этот раз в трубке послышался наконец мужской голос:

— Сержант Оверхолт слушает.

— Могу я поговорить с миссис Оверхолт? — сказала Ричардс.

— Извините, она сейчас не может подойти.

— Она дома?

— Вы ее подруга?

— Нет. Я из отделения полиции Доббса, — осторожно сказала Ричардс. — Мы хотели поговорить с ней относительно дорожного происшествия, которому она, по-видимому, была свидетелем. Когда можно с ней встретиться?

Повисла тишина.

— Я собираюсь уходить, — наконец сказал мужчина. — Оставьте свой телефон, я попрошу ее перезвонить.

Ричардс продиктовала номер своего мобильного, однако велела Маклэму ехать дальше.

— Если он уходит, а она дома, у нас есть шанс поговорить с ней наедине.

Мэйкли расположен на юге, по пути в Фэйтвилл и Форт-Брэгг. Свернув с шоссе и пропетляв некоторое время по проселочным дорогам, Ричардс и Маклэм наконец добрались до небольшого поселка, застроенного панельными домиками, которые стояли вперемежку со старыми жилыми фургонами, напоминавшими товарные вагоны с окнами.

Поделиться с друзьями: