Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дневники: 1897–1909
Шрифт:

1 февраля, понедельник.

Несса уехала на урок живописи. Мы с отцом вышли прогуляться, дошли до Роттен-роу и вернулись обратно. Потом мы со Стеллой отправились к доктору Сетону 136 . Он дал мне новые лекарства, но С. забыла спросить его о езде на велосипеде и уроках. Мне пришла в голову ужасная мысль, что нам со Стеллой придется поселиться в Истборне или где-то еще, куда Джек собирается на следующей неделе. Оставаться с ними наедине невыносимо, но если я не поеду, то и Стелла тоже, а Джек очень хочет, чтобы она поехала. Вопрос в том, разрешат ли и Нессе поехать; если да, то так было бы лучше, но одному богу известно, как мы выйдем из этого затруднительного положения, как называет его Ванесса. После обеда гуляла с отцом в Садах. Очень туманно и тихо. Утром получила письмо от Джорджи с вложением в качества подарка на день рождения; к несчастью, вложение пропало. Я, бедняжка, весь день была в ужасном настроении и думала о жизни Ванессы и Стеллы – нельзя слишком сильно протестовать против поездки (хоть я и протестую), иначе С. придется отказаться, а ее бедный молодой человек будет несчастен, но одна только мысль о поездке! Если мы и уедем, то в понедельник, а вернемся не раньше субботы! Ужасная ситуация – бедняжка Джен [Вирджиния] в замешательстве.

136

Дэвид Элфинстон Сетон (1827–1917) – семейный врач Стивенов (и Вулфов примерно в те же годы) до смерти сэра Лесли. Сетон лечил Вирджинию после психического расстройства летом 1895 года, из-за чего ее занятия были прекращены вплоть до в февраля 1897 года.

2

февраля, вторник.

Ливень. В 9:30 Стелла уехала в Оксфорд, а в 10:00 отец – в Кембридж. Мы с Нессой остались дома и ничего не делали все утро. Я дочитала 1-й том Скотта и начала 2-й. Пообедали вдвоем, что было очень мило. Миссис Флауэр 137 сказала Нессе, что сегодня в 14:15 они пойдут в Национальную портретную галерею, но пришла телеграмма, в которой говорилось, что уже слишком темно, поэтому в три часа Несса, Полин и я отправились на Уимпол-стрит. Доехали на автобусе до Бонд-стрит, потом до Оксфорд-стрит и, благодаря моему высшему пилотажу, благополучно добрались до Уимпол-стрит 29, успев по дороге заскочить к портнихе и кое-что уладить. Джек лежит на диване, выглядит вполне прилично; поговорили о собаках и о поездке в деревню на следующей неделе. Я сказала ему со всей прямотой, что не смогу поехать с ними, а Стелла одна не поедет. Мы пробыли у него около получаса и выпили чаю; затем отвели бедняжку Полин, которая все это время терпеливо ждала внизу, в «A.B.C.». Немного заплутав, я нашла Оксфорд-стрит и автобус до Пикадилли. Повезло сесть на красный автобус и вернуться домой к третьему чаю в 17:30. Аделина 138 и Стелла вернулись перед самым ужином, а отец гораздо позже. Леди Эмили Литтон 139 обручилась. Джорджи прислал мне вложение – чек на один фунт. Это сильно облегчает наше финансовое положение. Написала с благодарностью и ему, и Тоби за [фото-]пленку, которую доставили вчера.

137

Миссис Э. Уикхэм Флауэр – малоизвестная художница, которая давала Ванессе уроки истории искусств и водила ее по галереям. Ее муж, Уикхэм Флауэр (около 1835–1904) был членом Общества антикваров; они жили в поместье Грейт-Тэнгли (оформленном Уильямом Моррисом в 1890 году) в Кройдоне, графство Суррей. О ней упоминается в выпуске семейной газеты «Hyde Park Gate News» от 14 января 1894 года: «Миссис Уикхэм Флауэр любезно предоставила Адриану 5 билетов на “Санта-Клауса” в театр “Lyceum”».

138

Аделина Фишер (1870–1951) – двоюродная сестра ВВ, третья дочь Мэри и Герберта Уильяма Фишера. Позже она вышла замуж за композитора Ральфа Воган-Уильямса (1872–1958), а после смерти матери в 1916 году посвятила себя заботе о своем выдающемся, но неуравновешенном и неполноценным брате Герви.

139

Леди Эмили Лаченс, урожденная Бульвер-Литтон (1874–1964), – английская писательница и религиозная деятельница; жена архитектора Эдвина Лаченса с 1897 года.

3 февраля, среда.

Ранним утром был густой туман, так что мы с отцом не пошли на свою обычную прогулку. К десяти часам туман полностью рассеялся. Отец и Стелла заперлись в гостиной. Аделина и Мари [Мильман] заняли столовую, так что мне пришлось остаться в комнате и читать. Стелла, Аделина и я пошли на выставку Уоттса. Стелла оставила нас и отправилась на Уимпол-стрит. Мы с Аделиной вскоре вернулись домой на автобусе. Адриан пришел на обед, после которого ему нужно было к Фэрбенксу 140 . Мы со Стеллой составили ему компанию и сидели в приемной, читая газеты, пока он не освободился. Мистер Ф. лишь запломбировал ему зуб мягким материалом, так как все равно придется удалять. Мистер Ф. дал С. два билета на «Как вам это понравится» 141 на вечер пятницы. Стелла, Адриан и я пошли в «Hyam» за сапогами, потом в «A.B.C.» за кофе и горячими булочками с маслом, а потом в «Buszards» [чайные комнаты] за эклерами к чаю у Джека. Взяли пролетку и вернулись домой. С. поехала к Джеку. Юстас Хиллз пришел на ужин, а потом он, Стелла и Аделина отправились на вечеринку спикеров 142 . Ида [Мильман] пригласила нас завтра на чай. От этого не отвертеться. Нессе пришлось ответить, что мы очень рады.

140

Мистер Фэрбенкс – зубной врач, принимавший по адресу Джордж-стрит 18.

141

Пасторальная комедия Уильяма Шекспира. Постановка шла в театре Сент-Джеймс.

142

В тот вечер званый ужин давал Уильям Корт Галли (1836–1909) – спикер Палаты общин.

4 февраля, четверг.

Утром мы с Нессой, Аделиной и Стеллой отправились в «Walker», к портным напротив дома Джека, по поводу наших жакетов. Стояли и примеряли их на глазах ужасной неприятной женщины. Потом Стелла навестила Джека, было 13:30, и мы вернулись домой. Дочитала 2-й том Скотта и начала третий; дочитала и «Лавку древностей», слава богу. Теперь надо расправиться с бедной «Королевой Елизаветой», и останутся только Скотт и «Ньюкомы», которых мне хватит на некоторое время. После обеда Стелла и Аделина отправились на выставку, а мы с Нессой и отцом пошли гулять в Сады. Вернулись домой около четырех; отца ждало письмо от Фила Берн-Джонса с просьбой прислать картину Лизы 143 . После долгого обсуждения мы с Нессой решили доехать на пролетке в Грейндж 144 , спросить там адрес студии Фила Берн-Джонса, отвезти ему картину, а затем отправиться к Мильманам. Сперва мы не могли найти Грейндж, потом нас отправили в студию на Сент-Пол 9 [Талгарт-роуд], которую мы тоже с трудом нашли, а затем на улицу Болтонс. Добрались туда к пяти, пришлось заплатить извозчику три шиллинга вместо двух с половиной, которые дал нам отец. Долго пили невкусный чай с Мильманами, после чего обсуждали танцы, к которым мисс Джен не проявила особого интереса.

143

Вероятно, портрет Джулии Стивен, написанный Лизой Стиллман.

144

Дом Эдварда, отца Филиппа Берн-Джонса.

5 февраля, пятница.

Лил сильный дождь, поэтому мы с отцом не пошли на прогулку. Аделина, Стелла и я отправились посмотреть дом леди Лаффан 145 , который понравился Аделине. Мы прогулялись с ней по Сент-Олбанс-роуд, так как она собиралась пообедать и пойти на концерт с Воганами, а потом вернуться домой. После обеда зарядил сильный дождь, и, поскольку Стелла собиралась на Уимпол-стрит, а Несса – на урок живописи, я осталась дома и читала. Сыграла с отцом две партии в бильярд, и он выиграл обе. Аделина сидела с нами за чаем и рассказывала истории об извозчиках и Воганах. После чая я писала «Вечную мисс Джен» 146 , которая не прожила пока и дня, а Несса делала уроки.

145

Эмма Лаффан – вдова генерал-лейтенанта сэра Роберта Майкла Лаффана (1821–1882).

146

Вероятно, тот же рассказ, который Вирджиния упоминает 31 января 1897 г.

Джек Фишер 147 пришел к нам на ужин в 19:15, после чего они отправились на «Как вам это понравится» по билетам мистера Фэрбенкса. Китти [Макс] разминулась с ними в дверях; она немного посидела с отцом. Почти решено, что в понедельник мы едем в

Богнор. Стелла, Джек, Несса и я. Отец, возможно, приедет на два дня со вторника по четверг. Боюсь, теперь поездка неизбежна. Все это ужасно.

6 февраля, суббота.

147

Артур (Джек) Фишер (1868–1902) – кузен ВВ; второй сын Мэри и Г.У. Фишера.

Утром мы со Стеллой, Аделиной и Нессой вместе отправились на Бонд-стрит. С. и А. оставили нас там, а сами пошли в Берлингтон-хаус 148 . Мы с Нессой доехали на автобусе до Оксфорд-стрит и зашли к мисс Уокер, портнихе, по поводу наших жакетов. Простояли 20 минут в ее маленькой душной комнатке, пока она подгоняла их и втыкала булавки. Купили две булочки, а потом еще два печенья в «A.B.C.»; съели булочки, пока ехали по Оксфорд-стрит на втором этаже автобуса; вышли на Пикадилли, где тут же встретили С. и А. Они направились на Слоун-стрит, а мы перекусили (печеньем) и вернулись домой. После обеда пришли мистер Стадд и Саймон 149 . Завтра мистер Стадд уезжает на Самоа и, вероятно, пробудет там год. Стелле пришлось уйти за Джеком, и она оставила нас наедине с мистером С. Сфотографировали Саймона в меховой шубе, шапке и с трубкой, но на втором кадре поняли, что наш «Frend» [фотоаппарат] сломался. Мы с Аделиной сходили на выставку в Южно-Кенсингтонский музей. Ужасно скользкий обратный путь по Квинс-Гейт. Вернувшись домой, мы обнаружили, что Джек удобно расположился в гостиной и поедал пирог с чаем; поездка в Богнор 150 спланирована; я весь вечер была раздраженной.

148

Здание на Пикадилли, в котором находится Королевская Академия художеств.

149

Саймон – видимо, пес Артура Стадда (см. 3 января 1897 г.). Позже ВВ напишет: «Он уехал на Самоа, возможно, писать портрет Уистлеров, и вернулся, когда Стелла умерла, и, думаю, очень горевал по ней. Он любил ее в своей неуклюжей бесплодной манере» (см. ВВ-Д-III, 11 октября 1929 г.).

150

Богнор-Реджис – английский морской курорт в Западном Сассексе на берегу Ла-Манша.

7 февраля, воскресенье.

Встала около половины одиннадцатого. Адриан, Несса и я пошли в Сады, а также Стелла и Джек, но отдельно от нас. Лед на пруду растаял, плавают лодки. Собаки уже без намордников: запрет сняли на прошлой неделе. Из-за этого Несса теперь постоянно боится собачьих драк, а одна злобная пятнистая тварь преследовала нас всю дорогу по улице и напала на Шэга уже в дверях. Несса безумно размахивала зонтиком, вопя на Шэга и пятнистого пса, пока они в ужасе не разбежались. Юстас Хиллз и Скэмп [его пес] пришли на обед. После него пришли миссис Кей 151 и два маленьких Кея, которые рассматривали коллекцию жуков и тоже захотели их собирать. Дочитала третий том Скотта, начала четвертый и наконец-то дочитала «Королеву Елизавету». Теперь встает вопрос, что с ней делать. Книга слишком красива, чтобы валяться в детской в опасной близости от чернил или Полин, и слишком велика, чтобы стоять на книжной полке. Поездка в Богнор назначена на завтра. Два тома Скотта и «Ньюкомы» поедут со мной.

151

Сэр Утред (1844–1939) и леди (?–1924) Кей-Шаттлворт жили по адресу Принц-Гарденс 28. У них было шестеро детей: два сына, Лоуренс (1887–1917) и Эдвард (1890–1917) – оба погибли на войне, о чем ВВ упоминает (см. ВВ-Д-I, см. 9 октября 1917 г.), – и четыре дочери, Анжела (1872–1967), Нина (1879–1948), Рэйчел (1886–1967) и Кэтрин (1894–1963). «Двумя маленькими Кеями», были, Кэтрин и Эдвард.

8 февраля, понедельник.

Выехали с вокзала Виктория в десять. Джеральд проводил нас до станции, и мы закупились газетами. Приехали сюда (в Богнор) около часа дня и заселились. Коттерсмор-Кресент 4. Мы живем в крайнем доме этого конгломерата в виде полумесяца, который так и не был достроен. Здесь было очень мрачно и холодно – вид на море, которое выглядело черным и весьма посредственным. Мы пообедали, а потом прогулялись по Хай-стрит и купили всякой всячины. Джек поселился в гостинице неподалеку, но всегда приходит поесть. Разок прокатилась с Нессой на велосипеде туда-обратно по эспланаде 152 , но было слишком ветрено и холодно для продолжения. Потом Джек и Стелла сидели в столовой, а мы с Нессой читали в гостиной. И продолжили заниматься этим после чая вплоть до ужина, в котором я приняла участие, а после него Стелла прочла нам вслух путеводитель, и мы отправились по кроватям. Если все дни будут проходить в том же духе, то мои два тома Скотта закончатся очень быстро. Как бы мне хотелось сейчас оказаться в своем удобном кресле в детской! Еще пять дней!

152

Широкое открытое пространство перед крепостью.

9 февраля, вторник.

Гуляла утром по песку. Очень пасмурно, серо, ветрено и холодно. Вскоре вернулась и читала. Несса и Стелла отправились на станцию и по магазинам. Вчера мы написали мистеру Стадду, чтобы спросить, не привезет ли он нам Саймона на неделю, но он не приехал ни одним поездом. Отец прибыл четырехчасовым. Мы с Нессой гуляли по эспланаде, сколько это было возможно, а потом вернулись домой к чаю. После него я снова читала до ужина – начала и закончила роман «Досадное дело» У.Э. Норриса 153 , взятый С. в библиотеке вместе с «Питером Иббетсоном» 154 и другой книгой. Еще она купила моток розовой шести, которую я собираюсь превратить в подъюбник для Пегги. Возможно, мы съездим в Гудвуд 155 и Арандел 156 – оба замка недалеко отсюда. Слишком ветрено для катания на велосипеде и вообще очень уныло. Мы, похоже, единственные здесь люди, если не считать трех-четырех школ для девочек, которые носятся взад-вперед под дождем. Нашли два пляжных шезлонга. Стелла спала в кровати Нессы, так как отец занял ее комнату. Этот дневник пишется в тяжелых условиях.

153

Уильям Эдвард Норрис (1847–1925) – английский писатель

154

Роман (1890) английского писателя Джорджа дю Морье.

155

Имение в Западном Сассексе, резиденция герцога Ричмонда.

156

Замок в Западном Сассексе, резиденция герцога Норфолка.

10 февраля, среда.

Утром катались на велосипеде по песку. Он очень твердый и ровный, и ездить по нему первые 20 минут приятно, но потом становится скучно. Вскоре мы вернулись в дом и сели читать, оставив Стеллу и Джека гулять по песку, держась за руки. Хорошую поначалу погоду вскоре сменили морось и туман. Я дочитала 4-й том Скотта и начала 5-й. Перед обедом мы со Стеллой, Джеком и Нессой вышли, чтобы купить новую трубку и разные мелочи. После обеда мы все вместе прогулялись вдоль пирса, который очень длинный и ужасно скучный. Две дамы ловили рыбу, но больше никого не было. Стелла и Джек делали вид, что идут с нами, а сами вскоре развернулись и пошли в обратную сторону. Мы (отец, Несса и я) торжественно проследовали по тропинке от набережной, обнаружили, что она ведет на другую грязную и неинтересную дорогу, и решили дальше не идти. Возвращались домой по идеально ровным полям, покрытым густой глиной, в которую постоянно проваливаешься. Примерно на полпути моросящий дождь превратился в ливень, и мы, насквозь мокрые и не взявшие зонтов, чапали по грязи в ужаснейшем настроении. «Никогда в жизни не видела столь уродливой местности и отвратной погоды», – заметил отец, а я согласилась.

Поделиться с друзьями: