Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дневники: 1897–1909
Шрифт:

16 марта, вторник.

Сегодня Адриан вернулся в школу после почти недельного перерыва. Аделина и Стелла отправились к портнихе (по поводу свадебного платья Стеллы), а мы с Нессой прогулялись до Хай-стрит. Во второй половине дня мы с Нессой пошли в Южно-Кенсингтонский музей и в 20-й раз осмотрели картинную галерею. Слуги подарили Стелле коробку печенья; леди Каннингем 259 – «Французскую революцию» [Карлайла], а моя дорогая графиня [неразборчивое имя], которая завтра уезжает во Флоренцию, – пряжку. После ужина Стелла и Аделина пошли на танцы за 5 шиллингов. Мы с Нессой в своих старых затасканных халатах заглянули к ним перед уходом примерно в 22:30. Джек пошел с ними. Джеральд – один из стюардов, подающих ужин. Они вернулись только в пять утра!

259

Леди Гарриет Эмили Каннингем (?–1918) – жена юриста и писателя, сэра Генри Стюарта Каннингема (1832–1920), брата леди Мэри Стивен.

17 марта, среда.

Утром я вышла на прогулку с отцом. Стелле нужно было навестить миссис Хиллз 260 . Около часа дня она, мы с Аделиной пошли в Сады взглянуть на цветы;

миндальные деревья все в цвету, крокусы распустились, пролески тоже; другие деревья только начинают цвести. Я превращусь в сельского священника и буду делать заметки о природе в Кенсингтонских садах, которые отправлю в назидание другим сельским священникам 261 . Адриан вернулся домой к обеду, после того как в Вестминстере упал в обморок от боли в колене, которое он рассек, играя вчера в футбол. Стелла, Несса и Аделина отправились в Альберт-холл на несколько спектаклей, в которых должна играть мисс Гордон [неизвестная], а я осталась дома и читала Адриану «Круиз на колесах» 262 . Доктор Сетон пришел около пяти и сказал, что с Адрианом все в порядке, но его ногу нужно держать в покое до завтра. Вечером Аделина уехала обратно в Оксфорд.

260

Миссис Эдмунд Хиллз, урожденная Джульетта Спенсер-Белл (1866–1967), – невестка Джека, жена его старшего брата Эдмунда Герберта (1864–1922).

261

См. 10 марта 1897 г.

262

Роман (1874) английского художника и писателя Чарльза Олстона Коллинза.

18 марта, четверг.

Этель и Элис Клиффорд 263 приехали утром, так что мы очень поздно вышли из дома. Адриан не пошел школу из-за своей ноги. Мы со Стеллой и Нессой прогулялись в Садах, хотя погода была просто омерзительная: дул ветер и шел дождь. После обеда мы со Стеллой отправились в работный дом, где нас осмотрели пожилые дамы. Большинство из них были слепыми, так что им пришлось ощупывать нас, чтобы понять, насколько мы выросли. Мы вернулись на автобусе на Хай-стрит, а потом взяли кэб, так как миссис Хиллз должна была приехать на чай. Стелла и Джек повели ее на ужин в ресторан. Вечером я дочитала «Окна моего кабинета». Завтра возьму новую книгу. После чая читала Нессе «Приподнятую вуаль» 264 , так как сейчас темнеет около 18:30. Сама читаю «Истории о трех городах» 265 и «Сайлеса Марнера» 266 . От Герберта [Стивена] приехало большое кресло.

263

Дочери Люси Клиффорд (1846–1929) – писательницы и жены знаменитого британского математика Уильяма Кингдона Клиффорда (1845–1879), подруги родителей ВВ.

264

Новелла (1859) Джордж Элиот.

265

Сборник рассказов (1884) Генри Джеймса.

266

Роман (1861) Джордж Элиот.

19 марта, пятница.

Утром мы со Стеллой отправились в «Liberty», чтобы поменять ширму, которую Флоренс [Мейтланд] подарила ей на свадьбу. После долгих раздумий мы решили подождать, пока не поступит новый товар. Адриан не пошел в школу, так как у него все еще болит нога. Мы купили немного шелка, чтобы сшить для Стеллы несколько ночных рубашек – ничего лучше не придумали. Днем Стелла с отцом отправились в Лоре, а мы с Адрианом пошли к Олдосу, чтобы купить итальянских тюльпанов. Было решено, что Адриан не пойдет вечером на «Куколку», так как ему завтра в школу. Его билет забрал Джорджи. Они с Нессой ужинали у тети Минны в 19:30. Спектакль оказался музыкальным и очень забавным. Мы вернулись домой без четверти двенадцать. Отец дал мне почитать биографию Кольриджа мистера Дайкса Кэмпбелла 267 , а я вернула «Окна моего кабинета».

267

Джеймс Дайкс Кэмпбелл (1838–1895) – шотландский торговец и писатель.

20 марта, суббота (первый день весны).

Утром мы никуда не ходили. Мы с Нессой поехали на метро на стацию «Монумент», встретили там Джорджи, пообедали с ним в старом ресторанчике «Grasshopper» – в том же месте, что и в прошлую субботу, – а потом вернулись на станцию, где встретили Адриана. Мы решили съездить в Хаммерсмит и посмотреть на тренировку команд 268 . На мосту собралась огромная толпа; река была полна весельных лодок и пароходов. Подождав некоторое время, мы увидели, как вверх по реке поднимается пароход, а когда он приблизился, то рядом с ним разглядели еще и лодку. Это был команда Оксфорда, эффектно пришвартовавшаяся под мостом. Толпа ликовала. На тот момент Кембридж уже закончил свое «выступление». Мы вернулись домой к чаю. Календарь говорит, что сегодня первый день весны, а на каштане у дороги как раз появился первый зеленых листочек.

268

Ежегодные университетские гонки на лодках между Оксфордом (темно-синие) и Кембриджем (светло-синие) проводятся на Темзе от Патни до Мортлейка в марте или апреле.

21 марта, воскресенье.

Утром мы вышли в Сады. Было уже очень поздно, когда мы вспомнили, что опять забыли пойти в Сент-Мэри-Эбботс, чтобы послушать объявление о предстоящем бракосочетании. В следующее воскресенье будет последняя возможность. После обеда Адриан отправился на велосипедную прогулку, а мы с Нессой сидели в ночной детской. Я во второй раз начала читать ей «Жен и дочерей» 269 . Джеральд дал мне «Сердце принцессы Озры» – своего рода продолжение «Узника Зенды» 270 . На чай пришел мистер Галли, и мы спустились увидеться с ним. Сегодня жарко и душно как летом, а не как во второй день весны. Читаю мистера Дайкса Кэмпбелла и завтра его закончу. Отец читал нам после ужина.

269

Роман (1866) Элизабет Гаскелл.

270

Романы английского писателя Энтони Хоупа (1863–1933).

22 марта, понедельник.

Рано утром

Стелла улизнула с Джеком выбирать мебель, которую Флора Бейкер собирается подарить им на свадьбу. Я вышла с отцом. Позже мы со Стеллой зашли к Мэри Кокс, чтобы рассказать ей о работе кухарки и увидели Эллу. После обеда мы со Стеллой отправились в клуб «Reform», где встретили Джорджи. Вместе сходили в «Strong i’ the Arm» 271 неподалеку и выбрали для Джека кольцо, на котором будет выгравирован его волк с тремя парами усов. Вместе с Джорджи мы отправились на Пикадилли-Серкус и заказали для Стеллы приглашения на свадьбу. Джорджи оставил нас, и мы со Стеллой прогулялись до Риджент-стрит и сели на автобус до Оксфорд-стрит, чтобы доехать до Ноттинг-Хилл, где предстояло встретиться с миссис… 272 , которая сдаст нам свой дом в Брайтоне. Она живет на улице Сент-Маркс-роуд, которую мы никак не могли найти, так что в конце концов мы взяли кэб и поругались из-за стоимости проезда.

271

«Longman & Strong i’ the Arm» – граверы, ювелиры, серебряных дел мастера.

272

Миссис МакАнелли, урожденная Алиса Мария Каролина де Бро (?–1919) – вдова поэта Родена Ноэля (см. 16 апреля 1897 г.).

Дочитала Дайкса. Джек ужинает вне дома.

23 марта, вторник.

Мы с Нессой отнесли записку миссис Грин 273 , после того как к Стелле пришла Лили-Марта Перье [служанка] и мы провели с ней собеседование. Она низенькая и смуглая женщина с уродливым носом, но, по мнению Стеллы, с красивыми глазами. Во всяком случае, она прекрасно говорит по-французски, что дает ей некоторое преимущество после смеси английского с немецким у Полин. По словам С., она умна, трудолюбива разговорчива и, скорее всего, переедет сюда 30-го, в день ухода Полин. Днем Несса отправилась к миссис Флауэр. Мисс Эдвардс 274 пришла на обед и засиделась до четырех. Она совсем оглохла: одно ухо глухое, а во второе нужно кричать как можно громче и надеяться, что хотя бы часть сказанного будет услышана. Она перебрала все подарки и осталась довольна. Отец, к счастью, обедал с миссис Грин. Когда она ушла, мы со Стеллой прошлись по магазинам на Хай-стрит. Мы – Стелла, Несса, Джек и я – пообедали в ресторане на Сэквилл-стрит, а затем отправились в Сент-Джеймс-холл 275 и послушали лекцию Нансена 276 – великого, как и его картины, человека, говорящего на ломаном английском. Было очень жарко, а лекция оказалась длинной, но хорошей. Домой вернулись в 22:30.

273

Шарлотта Грин (1842–1929) – британская активистка женского движения, сестра Джона Эддингтона Саймондса, вдова философа Томаса Хилла Грина (1836–1882).

274

Некая мисс Эдвардс, связанная с работой Октавии Хилл в Саутуарке.

275

Концерт зал, находившийся на углу Пикадилли 28 и Риджент-стрит 73.

276

Фритьоф Ведель-Ярлсберг Нансен (1861–1930) – норвежский полярный исследователь, ученый; доктор зоологии, основатель физической океанографии, политический и общественный деятель, гуманист, филантроп, лауреат Нобелевской премии мира (1922).

24 марта, среда.

Несса уехала на урок живописи. Мы с отцом гуляли в Садах, и он дал мне почитать «Жизнь Стерлинга» [Карлайла]. Кольриджа 277 я вернула. Мы со Стеллой взяли кэб и поехали к мадам Дюбуа; Стелла долго примеряла свое платье для выхода в свет. После этого мы прогулялись до Хай-стрит и накупили там разных вещей. Дул свирепейший мартовский ветер. Встретили бедняжку Эдит Бидл 278 в расстроенных чувствах. «Ветер сорвал с меня вуаль, – кричала она Стелле на ухо, – мои волосы растрепались, а эта упрямая собака тянет меня не в ту сторону!». После обеда я отправилась со Стеллой в работный дом и вернулась одна. Из-за ветра Нессе пришлось идти в студию пешком. Она принесла мне «Север и Юг» 279 и ужасный, напечатанный мелким шрифтом исторический роман Эдны Лайалл 280 . Будут читать его вслух Нессе. Дочитала «Сердце принцессы Озры» – неплохая, как по мне, книга.

277

Сэмюэл Тейлор Кольридж (1772–1834) – английский поэт-романтик, критик и философ.

278

Эдит Маргарет Мидл (1852–1944) – старшая дочь Джеймса Бидла (17 января 1897 г.).

279

Роман (1855) Элизабет Гаскелл.

280

Псевдоним английской писательницы Ады Эллен Бэли (1857–1903).

25 марта, четверг.

Утром мы с Нессой занималась Ливием, а потом отправились к тете Минне, чтобы забрать Стеллу и вместе прогуляться. По дороге мы встретили миссис Джайлс [неизвестная], Стелле пришлось последовать за ней и просидеть в четырех стенах все утро. Мы с Нессой пошли прогуляться, но везде было слишком многолюдно. Ничего особенного. Миндальные деревья красивее всех остальных, как сказала «Сурок» (т.е. Ванесса, или мисс Мария). После обеда пришлось пораньше отправиться в Квинс-холл, чтобы послушать фортепианный концерт мисс Флоренс Мэй 281 . Она была похожа на бедного зеленого меланхоличного попугайчика, который едва справлялся с огромным потоком музыки. Мы пришли поздно и покинули зал, когда она ушла со сцены на перерыв. Вернулись домой на автобусе. Марни [Воган] пришла к нам на чай и спросила, что подарить Стелле на свадьбу: фотографии или картину.

281

Флоренс Мэй (1845–1923) – английская пианистка и композитор. Она выступила в малом зале Квинс-холла, исполнив произведения Баха, Бетховена, Шуберта, Мендельсона, Шумана, Отто Голдшмита, Новака, Теодора Лешетицкого, Листа и Рубинштейна.

26 марта, пятница.

Утром я отправилась на прогулку с отцом. Возвращаясь домой, мы увидели, как девушку-велосипедистку, бедняжку, сбила телега. Она ехала по Глостер-роуд с другой дамой, попыталась повернуть направо и врезалась прямо в телегу. Повозка ехала медленно, а на дороге больше никого не было, так что я не поняла, как это случилось. Потом мы с Марни и Стеллой отправились к миссис Янг, чтобы С. примерила свое платье на выход. Встретили там Маргарет Массингберд. После обеда мы с Нессой пошли на чай к Мильманам. Все прошло лучше, чем в прошлый раз, хотя на самом чаепитии было не очень комфортно. Мне подарили две книги мистера Лоуэлла. Домой вернулись пешком.

Поделиться с друзьями: