Дочь Барона Мюнхгаузена
Шрифт:
– Нет! Мне нет!
– сказал Зигфрид.
– Но, Гертруда... Я не верю своим глазам... - А это уже никого не волнует!
– прошипела герцогиня.
– Через несколько минут сюда прибегут гвардейцы и узнают, что баронесса фон Мюнхгаузен, шпионка герцога Фердинанда, прикончила пажей и убила нашего любимого короля! "Какое горе! Какой позор! Смерть! Смерть подлой шпионке! Смерть герцогу Фердинанду! Кровавому Людоеду - смерть!". Так они закричат. И я поведу их в лесной замок! И мы отомстим за короля! И я на самых законных основаниях сяду на этот трон!... Вот только никто из вас этого не увидит... Оружие на пол!
Пьер и Бертран, не раздумывая бросили алебарды и подняли руки. А вот Эрик растерялся. Он зачем-то сначала поднял свою алебарду, а потом тоже её бросил.
– крикнула ей герцогиня.
– Попрошу мне не тыкать! Я с Вами свиней не пасла!
– вынула шпагу Эльза.
Она сняла треуголку и сбросила на пол плащ. Потом, глядя Гертруде прямо в глаза, сделала к ней пять шагов и стала в боевую стойку.
Герцогиня Гертруда рассмеялась.
– Со шпагой против меча? Забавно!
– криво улыбнулась она и стала спускаться по ступеням. - Эльза! Эльза!
– захлопала крыльями ворона.
– Ты с ума сошла! Брось шпагу! Брось её сейчас же! - Нет, Клео, ни за что!
– упрямо сжала губы Эльза.
– Если кто и сможет остановить герцогиню, то только я. - Конечно ты! Но не шпагой! Брось её и возьми это!
– Клео изо всех сил долбанула клювом по гербу, на котором сидела и с него на пол, у самых ног баронессы, упал меч. Точно такой же, как был в руках у Гертруды. Эльза отложила шпагу и взяла его в руки. Герцогиня остановилась.
– Вот как!
– сказала она и тоже сняла треуголку. Потом развязала завязки плаща, но снимать его не стала. Казалось герцогиня раздумывает - стоит ли связываться с дочерью Мюнхгаузена или нет. Но это только казалось. - Ну, Эльза, пощады не жди!
– крикнула Гертруда и бросила плащ в лицо баронессе. Он раскрылся в полёте крылом огромной, чёрной птицы, скрывая смертельную атаку герцогини. Но Эльза чего-то подобного ожидала. Она сместилась вправо, отбивая выпад Гертруды, и тут же попыталась контратаковать. Да не тут-то было! Меч был большой и тяжёлый. И, хотя отец показывал ей несколько фамильных приёмов, большого опыта в схватке с таким оружием у неё не было. Да и сил у молоденькой девушки на большую битву не было. Поэтому герцогиня легко отбила удар Эльзы и снова пошла в атаку. Она рубила и колола без остановки, пытаясь прижать баронессу к стене. Ей надо было покончить с ней как можно быстрее. И Эльза это поняла. Она сделала ложный выпад и ушла в сторону с линии атаки. Гертруда развернулась. Прижать Эльзу к стене не удалось. Герцогиня перехватила меч поудобнее и снова бросилась в бой. Однако теперь на каждый свой удар она получала удар в ответ. И удары эти были очень сильны. Соперницы, не сходя с места, наносили удар за ударом, но долго так продолжаться не могло. Гертруда почувствовала, что начинает задыхаться. У Эльзы руки онемели и еле держали меч. И когда герцогиня широким круговым движением отвела её меч в сторону, Эльза изо всех сил толкнула Гертруду в грудь рукой и бросилась бежать. Герцогиня ринулась следом. Эльза бежала прямо на стену и герцогиня уже занесла меч, чтобы покончить с ней одним ударом, как вдруг баронесса оттолкнулась от стены ногой и вытянулась в длинной контратаке. Гертруда еле-еле смогла увернуться. Эльза пронеслась мимо, соперницы развернулись и снова оказались лицом друг к другу. Они застыли, опустив оружие и тяжело дыша. После звона мечей и яростных криков тишина была оглушительной. И в этой тишине стал слышен топот гвардейцев, лязг доспехов стражников и истерические вопли Матильды:
– Скорее! Скорее! Шпионы убивают короля!
Гертруда поняла, что не успевает исполнить свой план. Она зарычала как дикий зверь и со страшной силой обрушила меч на голову Эльзы. Но в самый последний момент баронесса уклонилась. Она ушла под удар, оказалась за спиной герцогини и ударила её что было сил. Герцогиня Гертруда выронила меч. Она развернулась к Эльзе, посмотрела на неё безумным взглядом... и, вытянув руки, снова пошла на неё. Эльза не верила своим глазам. Она медленно, как в дурном сне, отступала от герцогини, не зная что делать. Но всё было кончено! Гертруда сделала
два шага, потом колени у неё подогнулись и она всем телом, лицом вниз рухнула на пол. Вздох облегчения пронёсся по залу. А потом раздались аплодисменты.... Клеопатра слетела с "насеста", прошлась по поверженной герцогине с ног до головы и, встав в красивую позу, с чувством изрекла: - Как говорила моя мама: "Собаке - собачья смерть!".
– Это вряд ли, - махнула рукой Эльза.
– Приём не смертельный, я била плашмя, она только ранена... Выкарабкается. А где моя шпага?! - Хочешь сделать контрольный укол?
– Нет, боюсь потерять фамильную реликвию!
– она бросила меч и, тяжело передвигая ноги, пошла туда, где оставила шпагу. - А что будем делать с Гертрудой?
– спросила маркиза Аннабель.
– Это пусть решает король.
Зигфрид Бесстрашный заплакал. Слёзы застилали ему глаза, он вытирал их руками и счастливо улыбался. - Вместе будем решать... с братом... с Фердинандом!
... Двери в тронный зал содрогнулись от ударов. Стражники и гвардейцы спешили спасти своего короля. Они пытались выбить преграду голыми руками и ногами, пока подбежавшая Матильда не закричала:
– Стойте! Стойте! У меня есть ключ!
Дверь распахнулась и в зал ввалилась толпа вооружённых людей, во главе с "отважной" Матильдой. - Госпожа герцогиня! Гвардейцы и стражники уже здесь!
– крикнула она с порога.
– Очень хорошо!
– поднялся с трона король.
– Ваш заговор раскрыт. Вы арестованы и отправляетесь в тюрьму! Капитан гвардейцев, распорядитесь!
– А... госпожа герцогиня?
– Матильда ничего не поняла.
– Она последует за Вами.
– Ага... А что с ней?
– Это пускай придворный медик разбирается!
– Зигфрид властно махнул рукой.
– Увести!
Гвардейцы подхватили растерянную Матильду под руки и вывели. Король спустился с трона. Он подошёл к Эльзе, обнял её за плечи и хотел что-то сказать, но в этот миг в коридоре снова раздались шаги. Вместе с властным звоном чьих-то шпор по королевскому замку пошёл, нарастая, удивлённый и возмущённый гул. Но когда незваный гость вошёл в зал, всё стихло. На пороге, улыбаясь и не обращая ни на кого внимания, стоял брат короля герцог Фердинанд.
– Людоед!
– полетело по залу.
– Нет! Это мой брат!
– улыбнулся в ответ Зигфрид и пошёл к нему навстречу. Братья обнялись. - Я не мог усидеть в своём замке, пока вы были в опасности, - улыбнулся Эльзе Фердинанд.
– Надеюсь всё стало на свои места? - Да, - сказала маркиза Аннабель.
– А кое-что даже упало!
Она кивнула на лежащую без сознания герцогиню и облегчённо вздохнула. - А хотите, я вам смешную вещь скажу?
– сверкнула хитрым глазом Клеопатра.
– Флейту-то мы так и не нашли!
– Найдется, куда она денется?
– устало сказала Эльза.
– Герцогиня посидит в темнице с крысами и всё расскажет.
– И ты об этом так спокойно говоришь?
– А что же мне на себе волосы рвать?
– Да как же ты скажешь отцу, что вернулась без флейты?
– удивилась ворона.
– Что провалила своё первое дело?
– Отец умный человек и, думаю, он поймёт, что я не могла поступить иначе. Сначала нужно очистить от крыс эту страну, а уж потом придёт и наш черед. Или я не права?
– Кто бы спорил, а я - никогда!
– усмехнулась ворона.
– Вот это меня в тебе всегда и удивляет!
– подмигнула ей хозяйка.
... Рано утром, когда солнце поднялось над лесом, с башни королевского замка взмыл в небо огромный воздушный змей с маленькой отважной фигуркой на нём. Поток встречного ветра на несколько мгновений задержал его на месте и Эльза ясно, как на ладони, увидела всех, кто провожал её в этот час. Зигфрид и Фердинанд стояли обнявшись за плечи и махали руками, маркиза Аннабель что-то беззвучно шептала ей вслед, пажи с алебардами отдавали честь, а из замка в разные стороны разбегались серыми тенями десятки испуганных крыс. Клеопатра сделала прощальный круг над башней, Эльза поймала ветер и неразлучные подруги вскоре исчезли в синеве начинающегося дня.