Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Что-что?... А больше он ничего не хочет?!

– Тихо!
– щёлкнула пальцами герцогиня.

– Какой кошмар!
– Матильда ненатурально закрыла лицо руками. Письмо упало на пол и осталось там лежать. Повисла пауза. Эльза снова перестала что-нибудь понимать. Она подняла письмо и повертела его в руках. - Простите, что всё это значит?... Отец просит у Вас на время волшебную флейту, чтобы избавить наш город от крыс, как это сделал когда-то Ваш пра-пра-пра-дедушка Крысолов в Гаммельне... Вы что же, отказываете отцу?

– Конечно, нет!
– Зигфрид в отчаянии всплеснул руками.
– Но, увы! Выполнить его просьбу я не могу...

Не надо так на меня смотреть - волшебной флейты у меня нет!

– Нет? А где же она?

– Её украли!

– Кто?

– Герцог Фердинанд!
– Гертруда сказала это с такой злостью, что у Эльзы по спине побежали мурашки. - Злейший враг короля?
– уточнила она.

– Да!

– И мой родной брат-близнец...
– горько добавил Зигфрид. Все замолчали.

– Я ничего не понимаю, - честно призналась Эльза. Клео откашлялась, поправила свои серебряные очки и важно сказала: - Ты будешь смеяться, Эльза, но я, похоже, тоже!

Эльза даже не улыбнулась. Король как-то ещё больше сгорбился, опустил голову и задумчиво пошёл по залу. - Мы были неразлучны с самого детства, - начал он грустно.
– Всё делали вместе: и учились, и шалили, и мечтали, и любили! Мы даже страной правили по очереди - полгода он, полгода я. А потом вдруг...
– Зигфрид повернулся к Гертруде.
– Когда?

– Два года назад.

– Да. Два года назад Фердинанд ни с того, ни с сего украл волшебную флейту и сбежал в лесной замок, в горах!
– король покачал головой и заплакал. Герцогиня подала ему платок. Зигфрид вытер слёзы и грустно ей улыбнулся. - Гертруда потом ездила к нему, да? - Да, несколько раз, - подтвердила герцогиня.
– Я уговаривала его вернуть флейту, помириться с братом, но, похоже, он там совсем сошёл с ума. Кричал, что флейту не отдаст, что Зигфрид хочет его убить, что он убьет брата первым... - В общем, я запретил ей ездить туда!
– вздохнул король.

Гертруда прикрыла глаза рукой и усталым голосом сказала:

– С тех пор у нас всё и изменилось. На дорогах появились патрули и заставы, Фердинанд начал засылать к нам шпионов и убийц, а во дворце стало не продохнуть от крыс!

– Да! Серые, наглые, с такими длинными, голыми хвостами...
– король снова стал всматриваться в тёмный угол.
– Кыш!...Кыш!...
– замахал он руками.
– Пошли отсюда! Кыш! Кыш!

– Успокойтесь, дядюшка!
– поспешила к нему герцогиня.
– Их здесь нет. Они ушли. Ушли. - Точно?

– Точно... Теперь всё понятно?
– тихо спросила Гертруда у Эльзы.

– Да, теперь всё понятно... Остался последний вопрос - как мне найти замок Фердинанда? - Вы что... хотите ехать туда?
– не поверил своим ушам король.

– Да!... Я еле уговорила отца отпустить меня одну...

– Со мной!
– возмутилась Клеопатра.

– Да, с Клео. Это моё первое дело и я должна добыть отцу волшебную флейту, несмотря ни на что! Дайте мне проводника! - Проводника?
– король посмотрел на Гертруду. Герцогиня покачала головой. - Нет. Только не это.

– Но почему?
– удивилась Эльза.

– Я не могу посылать человека на верную смерть!

– Да! Мы не можем!
– подхватила Матильда. - Тихо!
– герцогиня щёлкнула пальцами.

Король посмотрел на Эльзу и беспомощно развёл руками: - Увы, баронесса, это так. Мы действительно не можем послать Вас на смерть.

– Подождите, какая смерть? Что всё это значит? А, Клео?
– Эльза поняла, что уже сыта по

горло здешними тайнами. Клеопатра перелетела на другое плечо и хитро сощурила глаз. - Как говорила моя мама: "Держи свою челюсть, детка, сейчас она будет стучать об пол!". Похоже, нам ещё не всё сказали... - Это так?
– Эльза посмотрела на Гертруду.

– Так... Дело в том, что проводник вам, в общем, не нужен. Дорога к замку прямая как стрела, не промахнётесь. Да только по ней давно никто не ездит.

– Почему? - Потому что в народе замок Фердинанда называют по-другому... Замок Людоеда!

Низкий, тревожный гул наполнил тронный зал. Затрепетали свечи на люстре, огромные тени поползли по стенам замка. Эльзе показалось, что злой волшебник начал своё колдовство и сейчас случится что-то страшное. Но герцогиня только спокойно приказала: - Матильда, проверь!

Верная фрейлина метнулась в соседнюю комнату. Через несколько мгновений она вновь появилась в зале и радостно сообщила: - Это крысы! Они свалили обеденный гонг! Король Зигфрид вскрикнул:

– Крысы! Опять крысы! Они всюду! Они меня скоро...

– Подождите!
– грубо перебила Эльза короля.
– Герцогиня! Вы сказали "замок Людоеда"?! - Да.

– В каком смысле?

– В самом прямом. После того, как герцог Фердинанд поселился в замке, в окрестных деревнях стали пропадать люди. А тех, кто приезжал к нему в гости, никто уже больше не видел... Зато возле стен замка поселились лесные ведьмы!

Герцогиня умолкла. Все в зале смотрели на Эльзу, а Эльза, уткнув руки в бок, смотрела в пол. И первой не выдержала Клеопатра. Она слетела с плеча хозяйки и села перед ней на пол.

– Знаешь, что я скажу тебе, Эльза? Полетели домой! Господин барон умный человек, он всё поймет. Ему будет гораздо приятнее видеть живую дочь, чем слушать рассказы про её "героическую" смерть! - Правильно, Клео!- сжала кулаки Эльза.
– Давай! Лети к отцу и всё ему расскажи! Расскажи, как ты меня бросила, как я пошла к людоеду одна, без помощи, без подсказки, без совета! Лети, но запомни: я - дочь барона Мюнхгаузена! И, если я решила, я все равно добьюсь своего! Потому что наш девиз: "Всегда или никогда!".

Она повернулась к королю и герцогине.

Я вернусь сюда с флейтой, или не вернусь совсем! Прощайте!

Эльза отвесила глубокий поклон и выбежала из тронного зала.

Король и Гертруда удивлённо переглянулись. Матильда хихикнула и покрутила пальцем у виска. И только тут Клеопатра пришла в себя. Она повернулась вслед убежавшей Эльзе и истошным голосом заверещала: - Ты что, берёшь меня на слабо?! Нет, вы видели? Она меня берёт на слабо! Так вот фигушки! Клеопатру на слабо не взять! Она подлетела к королю и неожиданно завершила: - И, если я, скажем, хочу своими глазами увидеть живого людоеда, то никто, слыши-те, никто не сможет мне это запретить! Вот!...Счастливо оставаться!

Ворона, так же как баронесса, изобразила глубокий поклон и унеслась за ней вслед. В зале воцарилась тишина. Король некоторое время стоял, прислушиваясь - не вернутся ли ночные гостьи ? Потом, завернувшись в мантию, он растерянно опустился на ступеньки трона.

– Гертруда, - позвал Зигфрид герцогиню.
– Как ты думаешь: они погибнут?

– Вне всякого сомнения.

– Так им и надо!
– оживилась Матильда.
– Их все предупреждают, а они...

– Тихо!
– герцогиня щёлкнула пальцами. Она закрыла глаза, помолчала, а потом глухим голосом сказала:

Поделиться с друзьями: