Дон Жуан
Шрифт:
38
Тем временем секретного курьераСветлейшему отправил де Рибас;Тот рассмотрел предложенные мерыИ подписал желаемый приказ.Ему повиновались офицеры,И в предусмотренный приказом часНа берегах Дуная, свирепея,Сурово загремели батареи.39
Тринадцатого стали отступатьГяуры, сняв осаду; но гонецЯвился неожиданно опятьПришпорить ярость доблестных сердецИ дух геройский наново поднять.Приказ гласил, чтоб положить конецВсем нехристям без дальних разговоров.Назначен к ним фельдмаршал, сам Суворов! 40
Фельдмаршалу
41
«Да будет свет!» — господь провозгласил,«Да будет кровь!» — провозгласили люди.И вот в боренье злых страстей и силОни взывают с ужасом о чуде.Один жестокий час испепелилЦветущий рай, и после в дымной грудеЗа сотни лет не разобраться нам:Война вредит и кронам и корням! 42
Встречали турки русских отступленьеВосторженными криками «алла!»;Но, как и все ошибки самомненья,Их радость преждевременна была.Считать врага нам лестно, к сожаленью,Побитым. Но грамматика ведь злаРазбитым будет правильней, я знаю,Да сгоряча о формах забываю.43
Шестнадцатого турки вдалекеУвидели двух всадников лихих,Скакавших без поклажи, налегкеНа лошаденках маленьких своих.Обычна смелость в русском казаке;Особо не разглядывали их,Когда ж они поближе подскакали,В одном из них Суворова узнали! 44
«Какая радость в Лондоне!» — вскричалБолван, когда узрел иллюминацию.Джон Буль всегда восторженно встречалНародную сию галлюцинацию;Ракет и ламп цветистый карнавалЕго пьянит, и он во имя нацииГотов отдать и жизнь и кошелек,Гигантский одуревший мотылек!45
Ругательство английское гласит:«Будь прокляты глаза мои!» И точноДжон Буль теперь на что ни поглядит,Все видит наизнанку, как нарочно:Ему налоги — рай, долги — кредит,И даже сам костлявый голод, прочноЕго поработивший господин,Не боле, как Цереры младший сын. 46
Но ближе к делу; лагерь ликовал,Шумели и французы и казаки,Их, как фонарь, Суворов озарялЗалог победы в яростной атаке.Как огонек болотный, он сиялИ прыгал в надвигающемся мраке,Всех увлекал вперед, неустрашим,И все, не размышляя, шли за ним.47
Но лагерь ликовал на самом делеВсех воинов восторг обуревал;Нетерпеливо ратники шумели,И каждый о победе толковал.Не думая о вражеском обстреле,Они, уже готовясь лезть на вал,Чинили пушки, лестницы, фашиныИ прочие приятные машины. 48
Так направляет разум одногоПоток людской в едином направленье;Так слушаются овцы своегоБарана; так слепые от рожденьяИдут, не опасаясь ничего,За собачонкой — странное явленье!Звон бубенца, вот сущность, черт возьми,Людей великих власти над людьми.49
Весь лагерь ликовал, сказать бы можно,Что брачный пир их ожидает всех(Подобная метафора возможнаИ уложилась в строчку без помех).Любой
юнец мечтал неосторожноО битве и трофеях. Просто смехСтарик чудаковатый и вертлявыйВсех увлекал с собой во имя славы. 50
И потому-то все приготовленьяПоспешно делались: один отрядИз трех колонн стоял, готов к сраженью,И ждал, чтоб первый просвистел снаряд;Другой был также в три подразделеньяИ также жаждал крови и наград;Поодаль третий был готовым к боюИ в двух колоннах двигался рекою.51
Совет военный дело обсудил,Единодушно и единогласно(Что редко достигается) решилМол, положенье, в сущности, опасно,Но при разумном напряженье силВдали маячит слава — это ясно!Суворов молча славу предвкушалИ самолично рекрут обучал. 52
Да, это факт; фельдмаршал самоличноБлаговолил полки тренироватьИ тратил много времени обычно,Дабы капрала должность исполнять.Едва ли эта прихоть неприлична:Любил он сам солдату показать,Как по канатной лестнице взбираться,А то и через ров переправляться.53
Еще порой фашины ставил в ряд,Украсив их чалмами, ятаганами,И нападать на них учил солдат,Как будто бы сражаясь с мусульманами,И каждый раз бывал успеху рад.Его проделки полагая странными,О нем острили в штабе иногда,А он в ответ брал с ходу города. 54
Но в этот вечер накануне бояВесь русский лагерь был сурово-тих;Невольно призадумались героиО том, что завтра ожидает их,Решившихся на дело роковое,О детских днях, о близких и родных,О том, что миновало невозвратно,И о себе самих, вполне понятно.55
Суворов появлялся здесь и там,Смеясь, бранясь, муштруя, проверяя.(Признаться вам — Суворова я самБез колебаний чудом называю!)То прост, то горд, то ласков, то упрям,То шуткою, то верой ободряя,То бог, то арлекин, то Марс, то Мом,Он гением блистал в бою любом. 56
И вот, пока фельдмаршал занималсяСолдат ученьем, как простой капрал,Разъезд казачий по полю слонялсяИ путников усталых повстречал.Один из них по-русски изъяснялся;Конечно, слов запас был очень мал,Но жестами он объяснил резонными,Что дрался под российскими знаменами.57
И посему просил казаков он,Чтоб их немедля в штаб препроводили:Полутурецкий вид их был смешон,Шальвары мусульманские не скрылиИх сути христианской, и фасонОдежд не повредил им (а сгубилиМы множество порядочных людей,Не отличив обличья от идей). 58
Суворов, сняв мундир, в одной рубашке,Тренировал калмыков батальон,Ругался, если кто-нибудь, бедняжка,Неповоротлив был иль утомлен.Искусство убивать штыком и шашкойПреподавал он ловко; верил он,Что человечье тело, без сомнения,Лишь матерьял, пригодный для сражения!59
Фельдмаршал пленных сразу увидал,Окинул зорким взглядом: «Подойдите!»Нахмурил брови, всматриваться стал:«Откуда?» — «Из Стамбула мы — простите,Константинополя…» — «Я так и знал…А кто вы?» — «Поглядите и судите!»Была беседа очень короткаЗнал отвечавший вкусы старика.
Поделиться с друзьями: