Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Dream A Little Dream Of Me
Шрифт:

– С превеликим удовольствием, - он склонился в шуточном реверансе, а потом совсем не по-рыцарски сгреб Эллу в охапку и потащил к выходу, приговаривая: - Бежим отсюда, пока местная секта любителей пощекотать барабанные перепонки не принесла нас в жертву за неуважение к Искусству.

Комментарий к Things Are Looking Up

http://vk.com/doyoubelieveinfaeries

Хештэг к главе #DaLDoM_LookingUp

========== Would You Like To Take A Walk? ==========

Хиддлстон прохлаждался на скамье, пока девушка разогревалась и делала растяжку. Он проигнорировал вступительную речь о необходимости размять мышцы и получал удовольствие, созерцая ван Руж в легинсах для бега. Представление

привлекло и игроков университетской футбольной команды, в ожидании тренера они устроились на трибунах и наблюдали за тем, как красные вставки вдоль бедер изгибаются от физических упражнений, а майка периодически оголяет плоский живот. Когда же тренер забрал зверинец на другое поле, Элла поднялась к сачку и вручила ему мяч. Настал момент истины, пора было выяснить, насколько плохо у него с американским футболом.

Она поставила Тома на 35-ярдовую отметку и попросила выбросить мяч в игру, сделать «кикофф». Он взял его в руки и бросил Элле.*

– А подставка тебе почто? Признайся, Том, ты ведь даже статью на Википедии с правилами игры не открывал? – Элла пыталась найти оптимальную манеру общения со своим подопечным, но не скатиться до хрестоматийного тренера из низкопробных комедий, который изрыгает проклятия с частотой пулемета, было тяжело.

– Слишком много текста, я думал, ты мне сама все объяснишь.

Девушка вздохнула и потащилась к линии, поставила мяч на место и отправила его в сторону половины поля предполагаемого соперника.

– А теперь принеси и повтори то, что я показала.

– Ты серьезно, Элла? Мы целый день потратим на то, чтобы пинать мяч? – возмущался он, отправляясь за недетской подачей девушки.

– Все зависит от степени твоей бездарности, Хиддлстон, - горько усмехнулась она и выдвинула нереальное предположение, мечтательно заглядываясь на ребят на соседнем поле: - Возможно, мы и успеем отработать пасы.

Том вернулся на позицию, Элла не давала никаких команд. Вообще ничего, только продолжала пялиться на то, как настоящие спортсмены разыгрывают мяч. Сильные, выносливые, грубые. Их атаки и сражение за поле завораживали. Жестокий, красивый вид спорта. Тренер свистнул, игроки отработали комбинацию и разошлись по позициям. Девушка разочарованно вздохнула и повернулась к своему ученику.

– Если ты собралась превратить наше свидание в тренировку, то почему здесь нет Хемсворта? – обижено проворчал Том.

– Ты его давно видел, Хиддлстон? Ему достаточно сказать перед игрой, где чужие ворота, и обозначить краткий список того, что делать нельзя. И пусть калечит их в свое удовольствие. Сам же говорил, что невероятно ловкий, вот и докажи на деле.

Элла выхватила мяч у него из рук и помчалась по газону. Том опомнился, когда она уже пересекла отметку, разделявшую поле, и во весь опор неслась к воротам.

– Так нечестно, - кричал он, запыхавшись.

– А по-другому у нас никаких шансов выиграть. Учись мухлевать так, чтобы противники не поняли, где их сделали.

Том улыбнулся и бросился отбирать мяч. Элла молниеносно отреагировала на выпад и отвернулась защищаясь.

– Говорила же незаметно, а твоя хитрая улыбка выдает тебя на сто шагов вперед.

Хиддлс не выпускал ее из цепких объятий и пробовал добыть мяч не мытьем, так катаньем: и щекотал, и целовал в шею, пытался расцепить ее пальцы и нашептывать соблазнительные условия передачи предмета спора. Когда девушка почувствовала, что мяч вот-вот ускользнет из ее рук, то наступила ему на ногу и воспользовалась коротким моментом замешательства, чтобы повалить его на землю.

– Футбол – контактный вид спорта, - Элла прокомментировала маневр, поднимаясь с Тома.

Он, предчувствуя контакт с газоном, решил, как настоящий джентльмен, не отпускать даму до самого конца. Она потянулась за мячом, но была наглым образом повержена на землю и придавлена сверху. Хиддлс принял правила игры, вырвав из ее рук победу. Он отшвырнул мяч подальше и засиял победной улыбкой. Склонился к ней и поцеловал. Ее руки перестали искать потерявшийся Wilson** и вцепились в футболку мужчины.

С противоположного поля раздались одобрительные возгласы. Свисток привел игроков в чувства, а, подкрепленное крепким словцом, предложение тренера не отвлекать команду заставило нарушителей порядка оторваться от неспортивного поведения.

– Я уловил суть нашей стратегии, ван Руж? – спросил Том, помогая девушке подняться.

– Тебе напомнить, что у наших соперников нет девушек? Или ты собираешься целоваться со своими коллегами? – вопрос утонул в смехе.

Элла не смола сдержаться, озвученным замечание показалось в тысячу раз смешнее, чем тогда, когда взбрело ей в голову. Давясь приступами смеха, она пыталась убежать от возмущенного аристократического достоинства Томаса Уильяма Хиддлстона.

– Тайм-аут, тайм-аут, - все еще задыхаясь от смеха и бега, взмолилась она и разлеглась на трибунах.

Том, услышав заветное слово, решил воспользоваться ситуацией. Угрожающе навис над жертвой и…

– Подай мне телефон.

Из сумки Эллы что-то почти рыча взывало к хозяйке.

– Ты, наверное, устал и готов молить о пощаде? – спросила она, оторвавшись от прочтения сообщений.

Том поперхнулся негодованием, хотя еще минуту назад готов был предъявлять ультиматумы для завершения физических истязаний.

– Собирайся, - Элла оторвалась от лавы, сняла майку (благо оболтусы с соседнего поля ушли), натянула тунику и джинсовую куртку, кинула вещи и воду в сумку. – Чего застыл? Мы уходим. Хочу тебе кое-что показать. Шевелись, Том, я не шучу, - она схватила его за руку, дабы растормошить, и потащила из кампуса.

***

– Слышал когда-то о музыкальной пиле?

Хиддлстон посмотрел на Эллу, как на ненормальную. Потом вспомнил ее любовь к жесткому немецкому року, и картина маслом нарисовалась:

– Хочешь сказать, что какой-то ненормальный постановил, что его бензопила – музыкальный инструмент, и играет сейчас у Мэдисон-сквер-гарден?

Девушка толкнула его в бок, Том отшатнулся, хорошо, что вагон был полупустым, и извиняться за нерадивую спутницу надо было разве что перед поручнем.

– Во-первых, не над, а под, на станции Пенн, и не он, а она. Наталья, поклонники называют ее Saw Lady***. И пила самая обыкновенная, ручная. Не верю, что ты ее не слышал, скорее просто не знал, что это играет.

Они вышли из поезда и сразу увидели конечную точку следования. Вокруг уже собралась толпа зевак. Элла уверенно растолкала их, Тому осталось только следовать за ней, чтобы не потерять. Стараниями непоколебимой наглости девушки, они оказались во внутреннем круге совсем близко к исполнительнице.

Наталья сидела с самой обычной пилой, изогнутой дугой, зажала ее коленями и водила смычком по металлу. Пила пела. Если не видеть инструмент, можно было легко представить, что слушаешь вокализы девушки с необычным тембром, отстраненным и неземным. Элла закрыла глаза и мурлыкала под нос знакомый мотив. Звук обволакивал и поглощал, мелодия полностью овладевала вниманием, тусклое настоящее станции метро сливалось с футуристически ярким голосом инструмента и переносило слушателей в будущее, туда, где, контрасты звука и картинки стирались. Вариации на тему Баха закончились, публика взорвалась овациями.

Поделиться с друзьями: