Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Эта женщина ни во что меня не ставит, — ответил он, начиная злиться. Даже мать не желала понять его, и вместо сочувствия снова начала бередить и так растревоженную рану.

— Вы знали, на ком женитесь, дон Хуан, — она подошла к нему ближе и остановилась в трех шагах, — вы не дурак, вы видели, что за женщина Валери де Флуа... и все равно добились брака с нею. Вы сами желали этого. Я не понимаю, как мой сын, практически силой женившись на женщине, которую преследовал больше года, через несколько дней после свадьбы оставил ее.

Он отвернулся, пряча гримасу боли. Мать перевернула все с ног на голову, выставив Валери невинной жертвой, а его самого практически насильником. Возможно, так выглядело все со стороны, но это было очень далеко

от правды.

— Вам же никогда не нравилась Валери, — он посмотрел на мать снизу в верх, хотя был на целую голову выше ростом, — почему вы сейчас защищаете ее?

— Донья Валерия Медино — ваша супруга перед Богом, дон Хуан, — донья Мария подняла руку как в клятве, — вы обязаны быть рядом с нею. Вы не имеете права покидать ее по своей прихоти. Это не только не честно, тем более, что вы долго добивались согласия этой женщины на брак, но и недостойно. Вы обязаны учиться жить с нею, а не бегать от нее. Это не только не достойно, это банальная трусость.

Хуан на секунду закрыл глаза.

— Я не могу позволить ей так вести себя со мной, я не могу позволить ей издеваться. Я...

Он не успел договорить, как донья Мария размахнулась и влепила ему звонкую пощечину:

— Вы позорите меня, дон Хуан! Либо вы возвращаетесь в Париж и привозите мне свою супругу, либо больше никогда не появляетесь в моем доме!

Хуан отступил, прижав руку к щеке. Донья Мария смотрела на него твердо и уверенно. Решение ее не может быть изменено, понял он. Он очень любил мать, но даже ради нее не готов был снова пресмыкаться перед Валери.

— Валери совсем не скучает в Париже, — сказал он тихо, почувствовав вдруг, как к глазам подступают непрошеные слезы, — слухи о ее похождениях и письма доброжелателей весьма интересы. Эта женщина носит не моего ребенка, она путается с другими мужчинами, она ни разу не написала мне... и вы считаете, что я должен жить с такой женщиной?

— Вы сами выбрали ее, дон Хуан, и выбрали с открытыми глазами, — повторила донья Мария, — поэтому ваше дело — не бежать, а заставить ее порядочно вести себя.

— Мама, она же просто издевается надо мной! А я совершенно теряюсь перед ней! То, что я безумно ее люблю, никак не может повлиять на мое решение. Это пройдет. Обязательно. Я должен избавиться от нее, и от зависимости от нее тоже.

Донья Мария отвернулась, пошла к двери. Бархат тихо шелестел в такт ее шагам.

— Прощайте, дон Хуан, — сказала она, остановившись и взявшись за ручку двери, — я верю, что вы примете верное решение, и только тогда вы можете прийти ко мне.

Дверь за ней закрылась, звякнув собачкой. Он остался один в комнате. Некоторое время он стоял неподвижно, но потом опустился на колени и дал волю своему горю.

От матери Хуан ушел в полном разочаровании. Он отправился бродить по городу, буквально пропитанному воспоминаниями о Валери. Дом графа де Флуа был закрыт, но Хуан все равно приходил туда снова и снова, стоял под окнами, в которые когда-то смотрела Валери, зашел в сад и бродил по дорожкам, где впервые она позволила ему сжать себя в объятьях. Он бежал от ее дома, шел в парк, но ему не становилось легче. Вот та скамейка, где она оставила романчик на мадьярском. Он сел и долго сидел на этой самой скамейке, пытаясь понять, что же делать ему дальше. Он вынужден был признаться себе, что его любовь к Валери никуда не делась, что он безумно желает видеть ее. Возможно, через некоторое время боль поутихнет, возможно, через несколько лет он излечится от любви к ней. Весь его опыт кричал об обратном, но он все еще надеялся, что исцелится. Антонио клялся, что если продержаться еще совсем недолго, он сможет считать себя свободным. Но Хуан постепенно начинал понимать, что не хочет этой свободы. Ведь настоящее, истинное рабство как раз и состоит в том, что раб боготворит господина и не желает ничего, кроме как служить ему верой и правдой. Он закрыл глаза. Хочет или нет, он должен. Он должен навсегда забыть ее, даже если это будет стоить ему рассудка.

Глава 19

Дон

Антонио Медино Жоржу, графу де Безье

Дорогой граф, спешу сообщить вам, что состояние моего брата близко к помешательству. Я не знаю, что мне делать в этой ситуации. Повлияйте на ваше подопечную, умоляйте ее приехать в Мадрид, возможно это только и может помочь ему сохранить рассудок.

Дон Антонио Медино донье Валерии Медино,

Дорогая сестра, я вынужден умолять вас приехать в Мадрид как можно скорее. Мой брат, ваш супруг, находится в тяжелом состоянии. Он целыми днями сидит у себя в комнате и выходит из нее только для того, чтобы дойти до вашего бывшего дома. Он направил иск о аннулировании брака Святому Престолу, хотя я уверен, что это последнее, чего он желает в жизни. Валери, я очень переживаю за него и боюсь, что он может пойти на любые безумства. Пожалуйста, Валери, на коленях молю вас, как можно скорее езжайте в Мадрид!

Жорж, граф де Безье, дону Антонио Медино

Дон Антонио, прошу вас предложить дону Хуану рассмотреть вариант о раздельном проживании с Валери. Это не влечет таких последствий для обоих, тем не менее, они оказываются свободны друг от друга и могут никогда не видеться. Валери напрочь отказывается ехать в Мадрид. Состояние ее не лучше, чем состояние дона Хуана. Я с трудом уговорил ее уехать из Парижа в Безье, где она проведет все время, которое осталось ей до разрешения от бремени, и еще несколько месяцев, необходимых на восстановление. Если вам удастся уговорить дона Хуана навестить Валери, находящуюся в тяжелом моральном и физическом состоянии, я буду очень признателен.

Дон Антонио Медино Жоржу, графу де Безье

Дорогой граф, ваша идея о раздельном проживании мне очень нравится. Я поговорил с кардиналом В., который готов ходатайствовать перед Святым Престолом о смене одного иска другим. Дон Хуан так же не против рассмотреть эту форму проживания, тем более оформление ее занимает гораздо меньше времени и возможно избежать скандала, который возникнет, если он будет настаивать на разводе. У меня есть к вам большая просьба, господин граф. Любыми способами убедите дона Хуана в том, что необходимо его присутствие в Безье для оформления раздельного проживания.

Мадемуазель Катрин де Шатори дону Хуану Медино

Дорогой дон Хуан, спешу сообщить вам радостную новость. Моя кузина Валери благополучно разрешилась от бремени. В ночь на первое марта она родила девочку, которую назвала Габриель. Сафи пишет, что девочка вполне здорова, но вот за здоровье Валери она очень переживает. В последние месяцы беременности та ничего не ела и роды прошли очень трудно. Тем не менее Валери жива и восстанавливается. Примите мои искренние поздравления!

Жорж, граф де Безье, дону Хуану Медино

Дон Хуан, прошу простить мне жесткий стиль моего предыдущего письма вам, я был в бешенстве, узнав о вашем решении. Сейчас же поразмыслив здраво и проконсультировавшись со знающими людьми, я хочу уладить наше дело как можно скорее ко всеобщему удовольствию. Моя подопечная Валери де Медин согласна на любые ваши условия, поэтому с ее стороны никаких препятствий возникнуть не может. Тем не менее, поездки доверенных лиц из Безье в Мадрид и обратно несколько раз займут очень длительное время. Валери де Медин на данный момент не может проделать путь до Мадрида, она с большим трудом пережила рождение ребенка и пока еще не встает. Поэтому я прошу вас приехать в Безье, чтобы в течении одного-двух дней согласовать все нюансы по ренте, положенной вашей жене, ее месте проживания, имуществе, возможности передвижений и прочее. После этого вопрос можно будет считать решенным так, как вы пожелаете нужным. Мадам Валери согласна принять вас через два месяца, необходимые ей на восстановление сил.

Поделиться с друзьями: