Дураков нет
Шрифт:
Руб распахнул дверцу, и его вырвало в канаву практически на том же месте, что и Салли в День благодарения. Но Руб наблевал обильнее. Видимо, выхлебал всю бутылку в одиночку. Закончив, он объявил:
– Мне полегчало.
– Еще бы, – сочувственно сказал Салли, но на друга не посмотрел.
Они направились к дому, но тут из двери кухни задом вышел Питер, держа пружинный матрас.
– Пап, осторожно, ступенька, – предупредил он.
За ним показался Ральф, он держал матрас за другой край.
– Знаю, – сказал он. – Поставь-ка его на минутку.
Тут
– Прислони матрас к двери, – посоветовал он Питеру.
– Ты знаком с Рубом Сквирзом? – спросил Салли.
– Нет, – ответил Ральф и протянул Рубу руку.
Руб, удивленный тем, что Салли его представил, не сразу сообразил, для чего ему протянули руку, на лице его было написано искреннее изумление. И еще его смущало, что перед его рубашки заляпан рвотой.
– Это мой лучший друг, – пояснил Салли, – правда, он не слишком-то сообразителен.
– Раньше ты никогда никому меня не представлял, – сказал Руб.
– Представлял, – возразил Салли. – Ты просто забыл.
– Я такого не помню, – покачал головой Руб.
– Я об этом и говорю, – ответил Салли.
– Я бы запомнил, – уперся Руб.
Салли кивнул, ухмыльнулся:
– Прочитай стишок про сгущенку.
– Я сиськи люблю, – уверенно начал Руб и тут же сбился.
– Поздоровайся с Питером, – предложил Салли.
– Привет, Санчо, – произнес Питер.
– Привет. – Руб нахмурился.
– Может, возьмешься за другой конец матраса? – спросил Салли. – А то у Ральфа такой вид, будто он умудохался.
– Так и есть, – согласился Ральф. – Мне теперь, чтобы умудохаться, даже делать ничего не надо.
– Потому что ты старый, – объяснил Салли.
– Помоложе тебя, а ты целый день работаешь.
– Вообще-то он смотрит, как работаем мы, – бросил через плечо Питер, и они с Рубом (тот опять побледнел) потащили матрас к прицепу.
– Хочешь кофе? – предложил Ральф. – Я как раз сварил.
– Давай, – согласился Салли. – Пойдем в дом, сядем и будем смотреть, как они работают. А то на улице холодно.
Ральф направился в дом, Салли следом за ним. Уилл на кухне пил из кофейной чашки, Салли выдвинул стул и сел рядом с внуком.
– Что у тебя там?
– Какао.
– Если хочешь, я и тебе сварю, – предложил Ральф.
– Я и кофе выпью, – ответил Салли.
– Мне не трудно, – не унимался Ральф. – Какао-порошок вот здесь.
– Я и кофе выпью.
– Воду согреть – две минуты.
– Теперь я понимаю, почему Вера все время на тебя злится, – сказал Салли. – Налей мне уже кофе.
Ральф налил ему кофе из кофейника.
– Сливок, сахару хочешь?
– Нет, я хочу кофе.
– Они вот здесь. – Ральф указал на сливки и сахар, давая понять, что ему несложно добавить их в чашку Салли.
Салли ткнул Уилла локтем:
– А кофе я так и не дождался. А ведь мог бы уже выпить три чашки.
– На. – Ральф поставил чашку перед Салли, выдвинул себе стул. – Я рад, что вы с другом заглянули к нам. Теперь, глядишь, и управимся до того, как Вера вернется
из Шуйлера. Эта кровать, которую они сейчас грузят, стояла в гостевой комнате, и Вера будет вне себя.– Могли бы взять мою кровать, – предложил Салли.
– А ты бы на чем спал?
– На диване. Я теперь сплю так мало, что мне все равно, на чем спать.
– Я тоже, – грустно признался Ральф. – Встаю раз по двадцать за ночь.
– Как только Вера узнает, что ты отдал Питеру эту кровать, спать будет негде уже тебе.
– Лучше бы я вчера ночью вообще спать не ложился, – ответил Ральф. – Нас ограбили.
– Шутишь.
Ральф виновато посмотрел на него:
– Только гараж. Нипочем не угадаешь, что украли.
– Еще как угадаю, – возразил Салли. – Снегоуборщик.
– Так это был ты? – Ральф изумленно разинул рот.
– Нет, но я знаю, кто это сделал.
– Кто?
– Тот чувак, у которого я раньше украл снегоуборщик. Не волнуйся. Я опять его украду.
Ральф покачал головой и повернулся к Уиллу, тот явно осмыслял сказанное.
– Твой дедушка Салли тот еще фрукт, правда?
Уилл перевел взгляд с одного своего деда на другого, но ответить, что думает, не решился.
– Хочешь еще какао?
Уилл покачал головой.
– Хочешь, я ткну тебя в глаз острой палкой? – предложил Салли.
– У тебя нет палки, – заметил Уилл.
– Ты позволишь двум твоим дедушкам навещать тебя в новой квартире?
– И бабушке Вере тоже.
– Разумеется, – согласился Салли.
Вернулись Питер и Руб.
– Еще верхний матрас, и готово, – сказал Питер. – Спускайся осторожно, Санчо, – напомнил он Рубу.
– Сам знаю, – ответил Руб, явно довольный, что о нем побеспокоились.
Салли буквально видел, как Руб медленно шевелит извилинами, приспосабливаясь к новой действительности, о которой сообщил ему Салли: Питер – сын Салли, Руб – его лучший друг. Руб не сразу постигнет все тонкости. Салли понимал, что он чувствует.
Ральф прислушивался, склонив голову.
– Ой-ей-ей… – протянул он.
– Что?
Ральф встал, подошел к окну.
– Этого я и боялся.
– Хочешь, я сам с ней поговорю? – предложил Салли.
Ральф хорошенько обдумал это предложение – смелое и великодушное, по его мнению, – но все-таки покачал головой:
– Нет, ребята, вам лучше уехать. А мы с Уиллом сами справимся, правда, Уиллер?
– Окей. – Салли поднялся на ноги, выглянул в окно кухни. – Тем более что они, кажется, уже все погрузили.
Питер с Рубом действительно волокли прицеп к пикапу, чтобы вновь прикрепить его к фаркопу.
Салли сперва решил, что бывшая жена просто пройдет мимо, словно возле ее гаража ничего и не происходит. Судя по ее взгляду, она твердо намеревалась проигнорировать сына. Вера шагала с каменным лицом, как вдруг краем глаза заметила Руба, замерла как вкопанная, повернулась и уставилась на него. С таким выражением лица она могла бы только что в присутствии полицейских опознать человека, который хладнокровно убил ее родителей.