Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Два мира Астрид Далем
Шрифт:

– Ну вот, к примеру, твой костюм.

– А что не так? – Астрид невольно осмотрела себя.

– Пока ты бежала по лестнице, у тебя отлетел бантик, – мужчина скользнул взглядом по линии глубокого декольте, – а тебе и дела нет.

Астрид только теперь заметила, что с одной стороны не хватало дурацкого бантика, призванного, по мнению недалёкой швеи, украсить сей наряд. Недовольно мотнув головой, девушка схватилась за второй бантик и потянув с усилием, оторвала и его.

– Мне кажется, так лучше, – тихонько проговорила она, невольно выискивая в толпе гостей тётушку, которая могла заметить её вопиющую выходку и накинуться с замечанием.

– Прекрасно, – раздался прямо над ухом Астрид голос

Анри. Девушка повернулась к нему и замерла под властью его пламенного взгляда. Он находился очень близко, и со стороны недвусмысленность их положения была более чем очевидна. Окружающим они виделись воркующими влюблёнными голубками, что совсем не входило в планы Астрид.

– Я не могу выйти замуж, Анри, – заявила она. – Есть обстоятельство…

Анри отстранился, театрально хлопнув себя по лбу.

– Вот я дурак, – насмешливо протянул он. – Ты ведь меня тоже плохо знаешь. Но сейчас наверстаем. Слушай: мне двадцать два, у меня есть младший брат и ещё более младшая сестра, которых я обожаю. Досуг предпочитаю проводить в путешествиях, а на завтрак – яйцо всмятку.

Говоря всё это, Анри один за другим загибал пальцы, а когда закончил, развёл руки в стороны с видом человека, который сказал всё и больше ему сообщить нечего. Астрид с трудом удержалась от смеха, но всё же укоризненно проворчала:

– С тобой невозможно говорить серьёзно.

– Прямота за прямоту, Астрид, – мужчина неожиданно стал сама серьёзность. – Что за обстоятельство?

Поглаживая свой бокал, Астрид ответила:

– Я хочу поехать в экспедицию на раскопки. Если понравится, сделаю всё, чтобы это стало моей профессией. Дядя говорит, такие поездки опасны, и вряд ли мой муж будет со всем этим мириться.

– Я бы не стал, – кивнул Анри. – Я бы поехал вместе со своей женой. Одну бы точно не отпустил.

– Но у тебя же наверняка и другие дела есть, – заулыбалась Астрид. Ей нравилось их общение без подтекстов, открытый взгляд Анри, точёный профиль, чуть полноватые губы. Всякий раз, когда она смотрела на него, то невольно начинала любоваться. Как легко этот человек сумел добиться её расположения. Ах, если бы не обстоятельство…

– Я бы оставил все дела и отправился следом.

Астрид смутилась. Анри говорил так самоуверенно, не допуская сомнения, и при этом так пронзительно смотрел на неё, что девушка впервые за долгое время испытала давно забытое волнение. Так смотрел на неё Варг – гроза норвежской шпаны и главарь банды, в которой Астрид продержалась без малого год.

Чтобы унять волнение, она заговорила:

– Я не смогу никуда поехать, пока дядя не даст согласие, а он не спешит. Но я ужасно хочу.

Моран как бы невзначай положил руку на спинку дивана позади Астрид.

– Тогда предлагаю уговор, – начал он. – Пока ты никуда не уехала, мы продолжим видеться, если ты, конечно, не против, а когда съездишь в экспедицию и решишь, что делать тебе там нечего, поженимся. Идёт? – он протянул ей руку для пожатия.

Астрид несколько секунд смотрела на него исподлобья, но вскоре, громко цыкнув, ответила, проигнорировав рукопожатие:

– Не говори глупости, Анри. Уверена, за это время ты найдёшь более подходящую на роль жены кандидатку, которая всегда будет рядом, станет прекрасной матерью для твоих детей и хранительницей очага.

– Я бы не был так уверен, – ответил мужчина. Он допил своё шампанское. К тому времени гостей уже приглашали к столу, и молодые люди поспешили этим приглашением воспользоваться.

***

– Послушайте меня, дорогие дамы, – обращался к госпоже Моран и госпоже Лансере коренастый мужчина средних лет с непослушной седеющей шевелюрой и огоньком в глазах, – никакого библейского исхода и в помине не было. Советую вам не забивать

ваши головы подобными сказками.

– Как вы можете такое говорить, господин Дюпон?! – возмущалась Магда, тогда как Сюзанна Моран усиленно осеняла себя крестным знамением.

– Всё это невежественные домыслы. Сейчас я вам всё объясню, и вы сами поймёте. Итак, запутанная история начинается с извержения вулкана на острове Тира. Этот факт доказан и доказано, что произошло извержение ровно в тот период, который описан в библии.

– Это Господь послал иудеям спасение! – возмутилась Сюзанна.

– Может быть, отчасти оно и так, но слушайте дальше: извержение, как следовало ожидать, разнесло ржавый пепел по округе, отчего вода в реках и морях стала бурой. И вот они те самые реки крови. Как вам? То была вовсе не кровь, но и это ещё не всё. Столбы света от извержения указывали людям путь днём и ночью, и они шли на этот свет, видя в нём божественную природу.

– Но даже если всё было так, это Спаситель послал извержение, и всё случилось по Его воле, – не унималась Лансере.

– Спорить не стану. К сожалению, чтобы проверить сей факт, наука бессильна.

– Но подождите, – прервал его один из гостей, – а как же воды, что расступились перед беглецами? Насколько мне помнится, они успели пройти посуху, а когда войска фараона бросились их догонять, вода вернулась и потопила солдат.

– Здесь начинается самое интересное, господин Лим, – мужчина обвёл красноречивым взглядом гостей, которые слушали его с особым вниманием. – Вскоре после извержения вулкана и изменений климата последовало цунами, а мы с вами знаем, что перед началом цунами вода на некоторое время отходит от берега, но потом возвращается, неся с собой разрушения и смерть. Вот вам и весь исход. Когда вода ушла – людям удалось бежать, а когда началось цунами, оно затопило войско фараона, посланное за беглецами.

В тишине, нависшей над обеденным столом, звон ложки, которую уронила изумлённая Астрид, вернул всех в реальность.

– Эдуард, тут есть о чём поспорить, – вмешался в разговор Джером Лансере. – Тебе и самому должно быть известно, что перед цунами вода уходит минут на пятнадцать, двадцать. Люди никак не могли за такое время добраться из Египта до Палестины.

– Я думал об этом, Джером, но они могли идти вдоль береговой линии и вовремя скрыться, тогда как вооружённое войско оказалось более, скажем так, неуклюжим, и им спастись не удалось.

– Что ж, давайте оставим эту тему, – проговорил хозяин дома, глядя на побледневшую супругу, которую распирало от негодования. – Расскажите лучше, что нового у вас и какие планы на будущее в научной сфере?

– Джером, интересного много и, боюсь, одним вечером, чтобы рассказать всё, мы не обойдёмся. Но я слишком погряз в теории, и ты знаешь это лучше меня. Пусть Корф расскажет, что нас ждёт. Фридрих, что там в планах на ближайший год?

Все посмотрели на светло-русого мужчину средних лет, который всё это время молча слушал коллег и почти не притрагивался к вину. Лицо его было слишком загорелым для европейского жителя, взгляд сдержан, движения уверенны. Своим обликом он внушал спокойствие и уважение.

– Весной отправимся на юг, в Хамукар. Уже разведаны слои до колонизации местности, и нужно довести всё до ума. Год назад пришлось законсервировать раскопки. Их хоть и поддерживали в рабочем состоянии, но прошло слишком много времени. Боюсь, придётся начинать всё сначала.

– Как жаль, – посетовал Лансере. – Но, как я всегда говорю: терпение и выдержка – два главных качества для археолога.

– Послушай, Фридрих, – к нему вновь обратился неугомонный Дюпон, – до меня доходили слухи о некоей гробнице в некрополе Заккара в Египте, до которой не может добраться ни одна из служб. Что ты знаешь об этом?

Поделиться с друзьями: