Двадцать один год
Шрифт:
“И Северус его не одернул”, - машинально отметила Лили, сама удивившись, что еще продолжает вести подсчет поступкам чужого ей человека.
– Может, попросить парней, чтобы накормили его слизнями?
– робко спросила Нелли.
– Можно самим напасть, - возразила Мери.
– Мы что, инвалидки, что за нас заступаться надо еще? Пусть на парней надеются слизеринские тряпки.
– Они не тряпки, - зло усмехнулась Лили.
– Они леди. То есть самые жалкие на свете создания.
Спустилась темнота, поезд подъезжал к Хогсмиду. Девчонки потянулись из купе, катя сундучки. У Лили екнуло сердце, когда она услышала ломкий, но красивый и глубокий баритон Джеймса, когда в тамбуре увидела
========== Глава 40. Гонты ==========
После вечерней осенней сырости уют Большого зала ощутился отчетливей. Запах овощного рагу смешивался с ароматом горячего шоколада, от плававших под потолком свечей было тепло, от присутствия тех, по кому успела соскучиться за два месяца - радостно. Не хватало Эммелины, зато Алиса удивила тем, что все-таки отрастила волосы - теперь очень бледные, тонкие пряди спускались почти до плеч. У или сложилось впечатление, что летом подруга виделась с Фрэнком, и в отношениях между ними появилось что-то иное, о чем не говорят вслух: очень уж по-хозяйски Лонгботом усаживал Алису за стол, уверенно ухаживал за ней и смотрел, как на нечто, принадлежащее ему по праву - а она поводила плечами и улыбалась загадочно и робко.
Сириус заявил, что ушел из дома.
– Мамаша заявила, что настала пора выбрать мне невесту. Я ответил, что выберу сам, так как способен оценить достоинства девушки, но пока не готов привести в дом подобную миссис Блэк гарпию.
Парни загоготали. Марлин слабо оскалилась.
– Короче говоря, она стала настаивать, и я понял, что с меня хватит традиций, фамильной чести и прочей белиберды. Акцио, чемодан, камин в “Дырявом котле” - и вот я у Джеймса.
Блэк потрепал Поттера по плечу. Тот состроил скорбное лицо:
– Да, друзья, что делать! Когда твой друг, - Джеймс заломил руки, - остался без крыши над головой и куска хлеба, как можно бросить его в беде!
– Не совсем без куска хлеба, - Сириус подлили себе глинтвейн.
– Дядя Альфард составил завещание на меня и Андромеду. Как к мужчине, ко мне перейдет и его дом. За что дядя и был выжжен с фамильного древа Блэк прямо за мной следом.
Гриффиндорцы подавленно приумолкли. Лили покривилась от омерзения: до того, кроме давнего случая с Флоренс Флеминг, ей не приходилось наблюдать появления жестокости в чистокровных семьях.
– Зато невеста будет не в накладе, - неловко пошутила Мери. Марлин послала ей холодный взгляд.
Между Сириусом и Марлин отношения также явно изменились. Хоть они сидели довольно далеко друг от друга, чувствовалось, что между ними установилась некая связь, заставляющая вновь и вновь обращать внимание друг на друга. В манерах Марлин появилась уверенность охотницы, уже подстрелившей жертву. Вставая из-за стола, они с Сириусом переглянулись и со значительностью кивнули друг другу.
– Добилась своего?
– спросила Мери, когда девочки вошли в спальню.
– Добилась, - немного зло согласилась Марлин.
– Мы
– Нет, - Мери стала раскладывать вещи.
– А если добилась, чего тогда нервная?
– А не надо меня подозревать невесть в чем!
– никогда в голосе подруги не слышалось такой горечи.
– на что ты намекала за ужином? Что мне важно его состояние? Да будь у него одна волшебная палочка у в руке и ничего больше, это не имело бы для меня значения! Я вам не Изабель Крейл. Вы слышали? Она пристроилась к Айзеку Гольдштейну. Богатый наследник главной еврейской семьи магической Британии. Так её до него и допустят, безродную шлюху!
Она яростно стиснула губы, сжала пресс-папье. Хиндли, превратившийся за эти годы в огромного полосатого толстяка, опасливо зашипел с колен Алисы.
– Как никто не поймет: с деньгами или без, Сириус - идеал мужчины. Он таков, каким мужчина должен быть: покоритель, победитель, без тени сомнения в себе.
– А тебя-то такой победитель будет уважать?
– с сомнением пробурчала Мери. Марлин тряхнула черной гривой.
– Кто хочет уважения, пусть ищет хлюпиков вроде Люпина. А я хочу страсти.
Около одиннадцати в ту ночь Марлин выскользнула из спальни и вернулась только под утро.
Занятия продолжились - все было, как прежде, за исключением… Лили заставляла себя не думать, за каким. Она вообще старалась внушить себе, что Северуса не существует на свете, не смотрела в его сторону, а когда все-таки попадался на глаза, спешно отворачивалась. Пришлось признаться себе: она банально боялась его, боялась мести за разрыв. К тому же Джеймс, ведя себя с привычной приветливостью, знаков внимания больше не проявлял. Лили уже сомневалась, что он захочет защищать её ,когда понадобится, а чувство нависшей опасности было мучительно. Теперь Лили не разлучалась с подругами: с ними сидела на предметах, спаренных со слизеринцами, не отставала от них в коридоре, не ходила в библиотеку одна.
Однажды они с Марлин, набрав книг, уселись за один из столов, чтобы позаниматься, когда заметили впереди двух слизеринцев - юношу и девушку. Черные как смоль локоны, без сомнения, принадлежали Летиции, а худощавая фигура, падавшие на плечи волосы и небольшой рост её спутника сначала обманули Лили: она сглотнула и рефлекторно отпрянула. Марлин успокаивающе тронула её за плечо. Лили выдохнула: теперь она разглядела и то, что волосы чистые и падают мягкими волнами, и то, что мантия слизеринца новая и дорогая. Рядом с Летицией сидел, конечно, Регулус Блэк.
Оба склонились над старой газетой, причем Регулус явно побегал глазами строчки, а Летиция напряженно ждала. Наконец мальчик поднял голову:
– Ну и что?
– тихо спросил он.
– Допустим, Морфин Гонт сидит в Азкабане. Что с того?
– Он не состоял в браке, - объяснила Летиция.
– У него нет детей - ни законных, ни, вероятно, бастардов. Как тогда твой Лорд может быть его наследником?
– И что же?
– Регулус дернул плечами.
– Он мог родиться у пропавшей сестры Морфина. Да, мне говорили, как-то так и было.
– Допустим. Но в таком случае можно ли считать его наследником? Он принадлежит уже другому роду.
Регулус помолчал, потом спросил отрывисто:
– Что ты хочешь мне доказать?
– Что ему нельзя доверять, Регулус. Мы не знаем, кто он такой. Он лжет насчет своего происхождения - так правда ли остальное? Даже не обсуждая, каковы цели, о которых он говорит - их ли он хочет достичь на самом деле?
– Замолчи, - брезгливо бросил Блэк.
– Не говори о том, чего не можешь понять своим жалким итальянским умишком. Тупая самка. Мне все равно, кто он - он обещает то, о чем я мечтаю, и я пойду за ним. Если он велит мне тебя убить - я тебя убью, не задумываясь. Ты это заслужила тем, что в нем сомневаешься. А теперь пошла прочь.