Дважды неразведённый
Шрифт:
Резко открылась входная верь и на пороге появился лейтенант Трэгг, скептическим взглядом оценивающий лица находившихся в кабинете.
– Если я не ошибаюсь, вы миссис Гейрвин С. Хастингс?
– спросил он, слегка приподняв свою черную шляпу и внимательно изучая обескураженную женщину.
– Входите и садитесь, господин лейтенант, - сказал Мейсон.
– Нет необходимости приступать к драматическому опросу миссис Хастингс, в ходе которого она могла бы повести себя неправильно. Ей известно о смерти своего мужа. Ей только что позвонил директор фирмы ее мужа и сообщил, что мистер Хастингс убит, и это, очевидно, произошло
– И после этого вы сообщили мне о револьвере и утерянной сумочке? спросил Трэгг, переводя свой проницательный взгляд с Аделлы Хастингс на Перри Мейсона.
– Звонок мистера Бейсона был после того, как я информировал полицию о найденной нами сумочке.
– Задолго ли до этого вы информировали полицию?
– За несколько минут.
– Я надеюсь, что у вас есть свидетели?
– Разумеется. Надеюсь, вы зафиксировали время моего звонка?
– Очень вовремя вы, однако позвонили!
– воскликнул Трэгг.
– Чертовски в_о_в_р_е_м_я_!
– Он внезапно перевел свой взгляд на Аделлу Хастингс. Хорошо, миссис Хастингс. Теперь вам известно о смерти мужа. Вы знаете, что его застрелили. Вам также известно, что выстрелы сделаны из револьвера, который был в вашей сумочке.
– Нет, не известно.
– Вы были очень удивлены, когда узнали, что ваш муж был убит?
– Я была... я была просто шокирована.
– Мистер Мейсон сказал мне, что свою сумочку вы или потеряли, или она была украдена.
– Ее украли.
– Где?
– В Лос-Анджелесе. Ее украли с сиденья моего автомобиля. Я забежала в магазин, чтобы купить пачку сигарет. Господи, да я и отсутствовала не более тридцати секунд. Кто-то за это время стащил мою сумочку.
– Вы уверены, что она исчезла именно тогда?
– Ее могли взять только в то время.
– Когда вы обнаружили пропажу сумочки?
– Только когда приехала домой. Мне понадобился ключ. Тогда я и обнаружила, что исчезла сумочка, кошелек и ключи. Мне пришлось звонить, чтобы муж открыл дверь квартиры.
– Что еще было в этой сумочке?
– Много разных мелочей, которые обычно таскает с собой женщина: ключи, водительские права, кредитные карточки, сигареты, губная помада.
– Мне показалось, вы сказали, что у вас кончились сигареты, - заметил Трэгг.
– Я говорю о вещах, которые обычно ношу в своей сумочке.
Трэгг повернулся к Перри Мейсону.
– Вы нашли сумочку в вашем офисе?
– Да.
– Вы посмотрели и описали, что в ней было?
– Да.
– Там были сигареты?
Мейсон посмотрел прямо в глаза Трэгга.
– В сумочке было полпачки сигарет.
Тогда Трэгг повернулся к Аделле Хастингс.
– Это несколько портит ваш рассказ о том, что у вас не было сигарет, - сказал он.
– Это совершенно ни о чем не говорит, - вмешался Мейсон.
– Вор без всякого труда мог подложить туда сигареты.
– Это ваша теория, что сюда приходил именно вор и оставил сумочку? спросил Трэгг Мейсона.
– Да, моя, - ответил Мейсон.
– По словам миссис Хастингс, ко мне она не приходила.
– Когда в первый раз вы беседовали с ней?
– Вчера ночью.
– Где?
– В Лас-Вегасе, штат Невада.
– Вас очень заинтересовала сумочка,
не так ли?– В сумочке была значительная сумма денег, - ответил Мейсон.
– Сколько?
– спросил Трэгг.
– Три тысячи сто семнадцать долларов и сорок три цента.
– В какое время вы приходили сюда?
– спросил Трэгг Аделлу Хастингс.
– Я не приходила сюда, - ответила она.
Трэгг повернулся к Мейсону:
– Вы были на обеде когда приходила женщина, оставившая здесь сумочку?
– Да.
Трэгг повернулся к Делле Стрит:
– И вы тоже были на обеде, мисс Стрит?
– Да.
– Кто же был в приемной? Герти?
– Да, Герти.
– Что говорит Герти?
– спросил Трэгг у Мейсона.
– Герти описала приходившую к нам женщину, но в довольно общих чертах. Герти читала книгу. Она обычно записывает фамилии приходящих клиентов и затем передает список Делле. Именно Делла записывает их адреса и излагает суть их просьб ко мне. Поскольку Делла ушла на обед, Герти спросила у пришедшей женщины ее фамилию.
– И что она ответила?
– Женщина назвалась миссис Хастингс.
– Пусть Герти придет сюда, - сказал Трэгг.
– Я сам хочу поговорить с ней.
– Одну минутку, - улыбнулся Мейсон.
– Герти не видела миссис Аделлу Хастингс, поскольку та вошла сюда в дверь из общего коридора.
– Тем лучше, - ответил Трэгг.
– Посмотрим, сможет ли она опознать миссис Хастингс.
– Послушайте, - сказал Мейсон.
– Это несправедливо.
– Несправедливо по отношению к кому?
– спросил Трэгг.
– По отношению к миссис Хастингс. Герти не может опознать ее.
– Почему не может?
– Когда та женщина приходила в офис, она была в темных очках. В это время Герти была занята чтением увлекательного романа...
Трэгг повернулся к Аделле Хастингс.
– У вас есть темные очки?
– спросил он.
– Да.
– Они у вас собой?
– Да.
– Наденьте их, - попросил Трэгг.
– Я хочу посмотреть, как вы выглядите в них.
Мейсон кивнул Делле Стрит, и та сразу же принялась набирать номер телефона Дрейка.
– Пол, это Делла, - сказала она условную фразу и повесила трубку.
Трэгг внимательно следил, как Аделла Хастингс открывала свою сумочку, доставала очки и надевала их, и не обратил внимания на звонок Деллы.
– Встаньте, - сказал Трэгг.
Аделла Хастингс встала.
– Хорошо, - продолжал Трэгг.
– Теперь мы сделаем следующее. Миссис Хастингс, вы выйдете в коридор через эту дверь. Затем пройдете в приемную, не говоря ни слова. Герти будет там. Никто не должен произносить ни слова. Если Герти скажет: "Вчера вы оставили здесь сумочку, миссис Хастингс", или что-то в этом роде, это будет опознанием.
– Так не пойдет, - вмешался Мейсон.
– Какое же это опознание?
– Почему нет?
– спросил Трэгг.
– Герти ничего не знает, что речь пойдет об опознании. Она узнает ту посетительницу в любой молодой женщине, на которой будут темные очки. Представьте себе, Герти посмотрит, увидит темные очки, и, поскольку они составляют самую заметную часть одежды и сразу же бросаются в глаза, она придет к заключению, что...
– Вы хотите сказать, что не собираетесь разрешать своему клиенту участвовать в испытаниях подобного рода?
– спросил Трэгг.